„घर आपकी सोच से कहीं ज़्यादा नज़दीक है!“ jedna je to od reklamnih poruka kojim se trgovački lanac Kaufland obraća svojim kupcima s plakata diljem metropole. Ovaj natpis s početka teksta je na hindskom jeziku i pismu, a u prijevodu znači „Dom je bliže nego što misliš“. Neobičnu i dosad neviđenu oglasnu kampanju popularnog trgovačkog lanca primijetili su posljednjih dana brojni čitatelji koji su nam dojavili da se plakati nalaze diljem Zagreba, od autobusnih i tramvajskih stajališta do velikih 'billboarda' uz gradske avenije.
Tako s jedne od reklama stoji natpis na filipinskom jeziku: „Abot kamay mo na ang tahanan mo, lagah ng lasang kinasasabikan mo, presyong abot-kaya“, dok je na dnu plakata prijevod na hrvatski: “Nadohvat ruke je tvoj dom, okus koji si priželjkivao, po cijeni koju si možeš priuštiti.”
Plakati su dizajnirani u crveno-bijeloj prepoznatljivoj boji spomenutoga lanca, a uz natpis na stranom jeziku koji dominira oglasom, ispod je kolaž fotografija na kojima su tipični indijski, filipinski i slični proizvodi koji se mogu pronaći na policama tog trgovačkog lanca, a što sugerira i natpis koji je pri dnu plakata preveden na hrvatski jezik.
Fotografije ovih oglasa već su se počele širiti društvenim mrežama, a reakcije su podijeljene. I dok većina ističe kako je ovo pozitivan primjer integracije i kako je Kaufland prvi od velikih trgovačkih lanaca i prepoznao sve brojnije strane radnike, ne isključivo kao radnu snagu već i kao potrošače i dio društva, drugi pak spore upotrebu stranog jezika na plakatu u Zagrebu pa se čak na dijelu objava na društvenim mrežama poziva na pisanje žalbi pa čak i bojkot lanca. Čitatelji s kojima smo mi razgovarali nisu takvoga stava.
– Ja mislim da je to odličan marketing, vidjela sam ih više po gradu, čini mi se da je jedan i na Draškovićevoj i drugdje…– ističe čitateljica koja je plakat uočila i na jednoj od prometnijih ZET-ovih stanica na Kvaternikovom trgu.Da je ovo dobra praksa smatra i drugi čitatelj koji je vidio plakat.
– Ne treba se praviti kao da ti ljudi ne postoje, kao da su nevidljivi. Sviđalo se to nekome ili ne, stranih radnika je jako puno i oni su naši novi sugrađani, zato mislim da je ovo pozitivan primjer. Ne smijemo ih getoizirati i praviti se da ne postoje jer jedino tada može biti problema – jasan je drugi čitatelj.
Što su plakatima htjeli poručiti i koji su sve ciljevi ove kampanje, to su neka od pitanja koja smo poslali Kauflandu, a odgovor ćemo objaviti čim nam ga pošalju. Spomenimo još, kako je prema najnovijim podatcima Ministarstva unutarnjih poslova koje je nekidan objavio N1 u Hrvatskoj trenutno 100 tisuća stranih radnika. Toliko je dozvola MUP izdao od početka godine.
U turizmu i ugostiteljstvu trenutno radi 35.558 stranih radnika, u graditeljstvu ih je 28.352, u industriji 12.416, u sektoru prometa i veza 7.090, a u sektoru trgovine 5.045. U lipnju je u turizmu bilo novozaposlenih 7.717 stranih radnika, skoro tisuću i pol više nego u svibnju. Što se tiče brojnosti, najviše stranih radnika je iz Nepala, zatim slijede susjedna Bosna i Hercegovina te Srbija, na četvrtom mjestu su Filipini, dok top 5 zatvara Indija.
Stranih radnika je manje nego godinu ranije, pokazuju podatci, a dio zasluga ide i novom Zakonu o strancima koji je uveo strože odredbe oko dolaska i uvjeta za strane radnike. – S jedne strane imamo nekih 14 tisuća dozvola izdanih manje ove godine međutim, imamo 29 tisuća više prijavljenih na Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje. To je upravo ono što smo htjeli postići – rekao je ministar unutarnjih poslova Davor Božinović za RTL.
– Puno puta ste mogli čuti da ćemo mi vratiti Hrvate. Hrvatima kao i drugima treba ponuditi određene uvjete zbog kojih bi oni, uz ovaj emotivni dio se odlučili vratiti u Hrvatsku. Radi se na tome, tu prije svega radi Ministrstvo vanjskih i europskih poslova, ali i Ministrstvo rada – dodao je ministar Božinović.
Vjerojatno i u Njemačkoj stavljaju oglase na Hrvatskom za naše radnike:).. I nije li uvjet dobivanja radne i boravišne dozvole učenje hrvatskog jezika?