Pritiskale su matere naizmjence uši uz teslin zvučnik, jer su smetnje bile svakojake, te je stalno postojala mogućnost da se ne čuje koga je pročitalo. Nije ih sprečavalo ni to što se znalo da i Udba sve to jednako pažljivo prati – i tko šalje upite, i odgovore na njih iz Crvenog križa. Tko zna koliko je trajalo to tanko nadanje – mjesecima ili čak nekoliko godina? Imena koja su očekivala nisu bila pročitana nikada. Njemu je donijelo san, iz kojega skače mokar od znoja, s tugom u prsima od koje jedva vraća dah. Tako se od malih nogu spremao, bio spreman, a da to nije ni znao, za suočenje s Meduzom Historijom.”
ŽIVOTNI INTERVJU: IVAN LOVRENOVIĆ
Moj bosanski hrvatski i u govoru i u pismu dublje je i življe hrvatski nego današnji propisani književni jezik
Književnik i publicist, urednik i novinar, ima novi roman “U sjeni fantoma” posvećen bleiburškoj tragediji, a u intervjuu govori o djetinjstvu, progonstvu, stvaralačkom i životnom putu te oštro secira ovdašnje identitete i jezike
Komentara 26
DU
O tome sam progovorio u svom romanu "Kazalište istina i laži": Hrvatima iz Hrvatske, naročito nama koji govorimo hrvatskim kajkavskim jezikom uporno nam se negira hrvatstvo i hrvatski jezik. U Jugoslaviji nam se nametao srpski, a od 1990. kao "pravi" hrvatski nameće nam se ili bosanski (rjeđe) ili hrvatski iz Hercegovine, tamo dolje iz nekadašnje tromeđe habsburške monarhije-Mletačke Republike- Tursko Carstvo! Trideset godina traje ubijanje hrvatskog jezika s tim lažnim hrvatskim jezikom i to mora prestati! Taj tzv. pravi hrvatski ima više veze s turskim i srpskim nego što ima veze s hrvatskim jezikom! Kad sam mislio da ćemo u slobodnoj Hrvatskoj govoriti i pisati na hrvatskom jeziku (uključivo hrvatskim kajkavskim jezikom i čakavskim također), dobili smo eto "pravi" hrvatski. Sramota!
DO
Bosanski hrvatski ???! Svašta.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Trebalo bi vidjeti koji Hrvatski jezik Lovrenovic usporedjuje sa "svojim" Hrvatskim. Vjerojatno misli na onaj iz vremena njegovog skolovanja - u Zagrebu. Medjutim, Lovrenovic, kao i Jergovic i jos mnogi koji ne znaju gdje bi, gdje su, ni kamo pripadaju, s tim da se jedan dio njih najbolje osjeca u Beogradu, uporno pokusavaju dokazati nedokazivo, a to je da je moj Hrvatski jezik jedno te isto s jezikom nekog Ace u Paracinu. A izmedju Ace i mene/nas bi trebalo, kao, biti ono najbolje - bosanski Hrvatski jezik. Ma nemoj