Ellen Elias-Bursać Amerikanka je koja prevodi romane i publicistiku hrvatskih, bosanskih i srpskih pisaca na engleski jezik, uključujući djela Davida Albaharija, Dubravke Ugrešić, Miljenka Jergovića, Roberta Perišića i drugih, a za svoja ostvarenja redom osvaja nagrade ili ulazi u izbore najbolje svjetske prijevodne literature. U Zagreb je stigla kao studentica ruskog jezika i književnosti na semestar ili dva nastave, zaljubila se, ostala 18 godina i ušla u svijet književnosti čarobno transformirajući jedan jezik u drugi. Hrvatskim je ovladala nevjerojatno dobro.
Ellen Elias-Bursać
Na haaškom sudu kontrolirala sam prijevode drugih prevoditelja jer su brojni dokumenti nešto skrivali
Ellen Elias-Bursać u Zagreb je stigla kao studentica ruskog jezika i književnosti na semestar ili dva nastave, zaljubila se, ostala 18 godina i ušla u svijet književnosti čarobno transformirajući jedan jezik u drugi. Prevela je, među ostalim, knjige Dubravke Ugrešić, Miljenka Jergovića, Roberta Perišića, Damira Karakaša, Davida Albaharija i drugih, a za svoja ostvarenja redom osvaja nagrade ili ulazi u izbore najbolje svjetske prijevodne literature
Još nema komentara
Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.