Velibor Čolić promovirao je svoj novi roman “Rat i kiša” prošlog tjedna u Zagrebu. Njegov original, napisan na francuskom, osvojio je niz velikih književnih nagrada u Francuskoj i Belgiji. Čolić nije samo uspješan pisac ili uspješan pisac u egzilu, on je uspješan pisac u velikoj francuskoj kulturi na francuskom jeziku. Samo je po sebi fascinantno to što je u odrasloj dobi savladao zahtjevan strani jezik do razine da njime piše briljantne romane, no to naravno nije sve.
Nagradu Francuske akademije za širenje francuske kulture i jezika u svijetu dobio je 2014. Knjige su mu prevođene na engleski, njemački španjolski, talijanski, bugarski, mađarski, češki, portugalski, slovenski, bosanski, srpski i hrvatski jezik. Adaptirane su za kazalište u Francuskoj, Švicarskoj i Belgiji. Upravo je potpisao ugovor za svoj šesti roman za prestižnu parišku izdavačku kuću Gallimard.
Rat je monumentalna prijevara. Siromašni pune rovove i grobove, a političari džepove
Velibor Čolić nije samo uspješan pisac ili uspješan pisac u egzilu, on je uspješan pisac u velikoj francuskoj kulturi na francuskom jeziku. Nekadašnji bosanski izbjeglica koji je u Pariz stigao bez igdje ičega nedavno je potpisao ugovor za svoj šesti roman za prestižnu parišku izdavačku kuću Gallimard
Još nema komentara
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.