Dom je bliže nego što misliš, natpisi na plakatima koji su osvanuli diljem Zagreba uzburkali su duhove. Ova poruka, očito namijenjena stranim radnicima u Hrvatskoj, na plakatima je, osim na hrvatskom, ispisana i na hindu jeziku i pismu. Neobičnu i neviđenu oglasnu kampanju popularnog trgovačkog lanca primijetili su posljednjih dana brojni čitatelji koji su nam dojavili da se plakati nalaze diljem Zagreba, od autobusnih i tramvajskih stajališta do velikih billboarda uz gradske avenije.
Tako s jedne od reklama stoji natpis na filipinskom jeziku: „Abot kamay mo na ang tahanan mo, lagah ng lasang kinasasabikan mo, presyong abot-kaya“, dok je na dnu plakata prijevod na hrvatski: "Nadohvat ruke je tvoj dom, okus koji si priželjkivao, po cijeni koju si možeš priuštiti."
Reakcije su podijeljene. Jedni misle da su reklame odličan marketing, ali i pozitivan primjer integracije. Drugima se ne sviđaju i smatraju da bi na plakatima trebalo koristiti hrvatski jezik. Domovinski pokret čak je Kaufland, koji stoji iza plakata prijavio Državnom inspektoratu. Za danas su najavili konferenciju za medije na kojem planiraju iznijeti stav o jeziku u javnom prostoru i najaviti daljnje korake koje planiraju poduzeti po ovom pitanju.
FOTO U srcu Istre na prodaju šarmantna vila: Ima vlastitu vinoteku, bazen i sređen voćnjak
Dajte ćirilicu! Bolje srpsku, nego rusku. Možda to i razlog istupu DP-a.