Večernji List - najnovije vijesti iz Hrvatske, svijeta, sporta, showbiza i lifestyle
Naslovnica Kultura Knjige

Ukrajinski izbjeglice u knjižnicama čitat će knjige na materinskom jeziku

Započelo je projekt otkupa knjiga od ukrajinskih nakladnika koje će se distribuirati hrvatskim knjižnicama
16. lipnja 2022. u 11:33 1 komentara 99 prikaza
Foto: Davorin Visnjic/PIXSELL

Ministarstvo kulture i medija u suradnji sa Zakladom AidHub pokrenulo je humanitarnu akciju otkupa knjiga ukrajinskih nakladnika. Akcija je predstavljena u utorak u Knjižnicama grada Zagreba, a u prvom dijelu projekta osigurane su knjige koje će se distribuirati u više od 200 knjižnica u Hrvatskoj.

Zagreb: Dodjela književne nagrade roman@tportal.hr 50 000 kuna Mariji Andrijašević nagrada tportala za najbolji hrvatski roman

U sklopu projekta, Ministarstvo kulture i medija najavilo je da će osigurati i besplatan pristup kulturnim ustanovama za ukrajinske izbjeglice u Hrvatskoj, a djelatnici knjižnica zamoljeni su i da raseljene osobe iz Ukrajine upute na njih te im omoguće pristup knjigama na njihovu materinskom jeziku.

- U Europi se od 24. veljače sve promijenilo. Reakcija nas u Hrvatskoj koji se još sjećamo užasa Domovinskog rata bila je posebno emotivna. Zato smo se i kao Vlada i kao pojedini resori vrlo brzo organizirali pa je Ministarstvo kulture kolegama u Ukrajini koji se bave očuvanjem kulturnih dobara stavilo na raspolaganje sve protokole za zaštitu i evakuaciju baštine. Poslali smo kontingent pomoći i povezali se s ukrajinskim veleposlanstvom i Stožerom civilne zaštite vezano uz smještaj i brigu izbjeglica koji dolaze te otvorili mogućnost angažmana ukrajinskih umjetnika - kazala je ministrica Nina Obuljen-Koržinek koja je akciju predstavila uz ukrajinskog veleposlanika u Hrvatskoj Vasilja Kiriliča, voditeljicu Središnje knjižnice Rusina i Ukrajinaca Gradskih knjižnica Zagreb Katarinu Todorčev Hlaća te Miše Nejašmića iz Zaklade AidHub.

Ova akcija, istaknuli su, ne samo da omogućuje ukrajinskim nakladnicima da nastave rad, već i Ukrajincima koji su zaštitu potražili u Hrvatskoj pomaže da se osjećaju prihvaćeno i dobrodošlo.

- Knjižnice su duhovni hram života i ljekarna za dušu - poručio je veleposlanik Kirilič u zahvali ministrici i Vladi.

U Ministarstvu kulture i medija planiraju i projekt Ruksak pun kulture kojim bi povezali ukrajinsku i hrvatsku djecu dok je Ministarstvo znanosti i obrazovanja financijski poduprlo i izdavanje Hrvatsko-ukrajinskog rječnika koji je također jučer predstavljen.

Zagreb: Konferencija o utjecaju virusa COVID-19 na osobe veće tjelesne težine
OCJENA IZ MATEMATIKE
Objavljujemo cijelo pismo koje je Sanja Musić Milanović poslala školi svog sina: Ne tražim peticu, želim objašnjenje
Borba protiv umora
Borba protiv umora
Osjećate umor i teško vam se motivirati? Evo nekoliko savjeta da promijenite svoju svakodnevicu
  • Važna obavijest

    Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
  • strogo kontrolirani vlakovi:

    Ministrica je ukrajinskim izbjeglicama trebala nabaviti priručnike za učenje hrvatskoga jezika, da bi mogli raditi u Hrvatskoj i sami zarađivati svoj kruh i time ne biti dugo na teret hrvatskih građana. Knjige na ukrajinskom imaju na internetu. Bojim se da ... prikaži još! ovo nije učinjeno zbog izbjeglih Ukrajinaca, nego da bi opet neko zaradio tko se i inače omasti iz državne kase.