Najnovije vijesti
Objavljeno vijesti danas: 0
Pošalji priču
Imaš priču, fotografiju ili video?
DOBROPOLJANA

Susret koji će pamtiti i Hrvati i Talijani

Talijani iz Molisea u Dobropoljani
marijana dokoza
14.07.2025.
u 18:32

Na folklornoj smotri pod ljetnim nebom, Dobropoljana je ugostila Talijane iz Molisea, pokazujući da su pjesma, običaji i poštovanje prema precima najveće bogatstvo koje možemo dijeliti i s djecom, i s cijelim svijetom.

Na jugoistočnim obroncima otoka Pašmana, u podnožju brda Bokolj, smjestila se Dobropoljana. Malo pitoreskno otočko mjesto poznato po ribarima, biciklističkim stazama, predivnim zalascima sunca i, naravno, po folkloru. Upravo u tom živopisnom mediteranskom ambijentu održana je 22. Međunarodna smotra otočkog folklora u organizaciji Kulturno-umjetničkog društva Bokolje iz Dobropoljana, piše Fenix-magazin.de.

Tijekom subote i nedjelje, 12. i 13. srpnja 2025., Dobropoljana je disala u ritmu plesa, pjesme i prijateljstva. Mjesto s nekoliko stotina stanovnika, koje ljeti posjećuju brojni turisti, pretvorilo se u otočku pozornicu bogate kulturne razmjene i to ne samo domaćih otoka, nego i Italije. Na smotri se okupilo čak devet kulturno-umjetničkih društava s otoka Silbe i Oliba, Kuu Bezdan, Kud Sv. Nikola Tavelić, Lišane Ostrovačke, Folklorna skupina Kualjske posestrine i pobratini - Kali sa otoka Ugljana, Kud Tribanj - Bila , Livno Kud Cetina.. Posebni gosti stigli su iz Italije. Riječ je o skupini Folkloristico Rintocco Molisano iz Agnonea, iz regije Molise, domovine moliških Hrvata. Bila je to razmjena, ne samo plesnih koraka, već i priča koje traju dulje od smotre.

 Zrinka Bačić bila je veza između dva kutlruna društva

– Naša suradnja s talijanskim društvom započela je zahvaljujući Zrinki Bačić iz Mrljana na otoku Pašmanu, koja s velikom ljubavlju promiče Pašman i povezuje ga s hrvatskim iseljeništvom, posebno s moliškim Hrvatima, rekla je Nevena Dujmović, predsjednica KUD-a Bokolje. Upravo iz te povezanosti nastao je i jedan od zanimljivijih trenutaka manifestacije, pobratimljenje KUD-a Bokolje i talijanske folklorne grupe Rintocco Molisano , uz svečano potpisivanje Povelje prijateljstva.  - Upravo zahvaljujući toj povezanosti, na našoj ovogodišnjoj smotri smo se i pobratimili s grupom Rintocco Molisano, što je bio poseban i emotivan trenutak za sve nas, rekla je Nevena.

 Scena pod zvijezdama

Svečano otvorenje započelo je dostojanstveno, uz klapu Dalmaticum izvedbu hrvatske himne, a brojne goste pozdravili su načelnik općine Pašman Krešimir Ćosić, domaćin i voditeljica programa Branka Pelicarić. Potom su, redom, folklorna društva izvodila plesove i pjesme koje su pričale priče svojih krajeva o ljubavi, radu, borbi, radosti, o životu kakav su nekada davno živjeli naši stari.  KUD Bokolje, kao domaćini, otvorio je smotru prikazom starih običaja Dobropoljane, među kojima se posebno isticao prizor pranja robe na vali. Bio je to živi podsjetnik na vrijeme kad su žene prale odjeću uz more, na kamenu, koristeći domaći sapun od maslinovog ulja. Danas gotovo zaboravljena scena, tada je ženama bila svakodnevica.

U Dobropoljani su peračice bile žene koje su redovito prale robu za svoju obitelj, ali ponekad i za druge, često uz simboličnu naknadu. Pranje se obično obavljalo na prirodnim izvorima ili šternama, gdje je voda bila dostupna i čista. Posebno mjesto za pranje u Dobropoljani bio je prostor zvan "na vali", gdje se moglo sjesti na kamen, nasloniti robu na dasku i ribati sapunom.

 - Koristile su se drvene daske, domaći sapun kuhan od maslinovog ulja, a rublje se pralo ručno, uz fizički napor. Ponekad se rublje i tuklo o kamen kako bi se izbila prljavština. Nakon ispiranja u morskoj ili slatkoj vodi, roba bi se nosila kući ili sušila na obližnjem grmlju, ogradi ili konopima, pripovijeda Nevena.

Danas mlađe generacije znaju za ove običaje uglavnom iz priča svojih baka, ali tragovi peračica i dalje su prisutni u jeziku, kulturi i ponegdje – u obnovljenim kamenim pojilima ili starim šternama koje su sačuvane kao dio kulturne baštine.  U okviru kulturnih manifestacija, poput Međunarodne smotre folklora u Dobropoljani, običaji poput ovoga sve se češće rekonstruiraju i prikazuju mlađim generacijama kako bi se očuvala svijest o jednostavnijem, ali bogatom načinu života. Mladi Talijani bili su oduševljeni tim prizorom jer je to bio pravi prozor u neko drugo vrijeme, ali i podsjetnik na sličnosti među narodima.

Foto: marijana dokoza

Zvona, quadriglie i moliško srce

Talijanska grupa Rintocco Molisano, osnovana 1987. godine, njeguje plesove poput saltarella, spallate i quadriglie, a njihova izvedba obogaćena je elementima narodnog kazališta. Posebnu pažnju izazvala su agnoneska zvona, ručno kovana i duboko simboličan zvuk koji spaja prošlost i sadašnjost, i koji je, te večeri, spajao Italiju i Hrvatsku. Snažno, iskreno je ljubavlju, oni su izvodili plesove predaka, odjeveni u bogato ukrašene nošnje koje govore o njihovom podrijetlu.

 Susreti i prijateljstva

 – Folklor otvara vrata novim susretima i prijateljstvima, rekla je glasnogovornica Rintocca Emilia Poorfililo I doista, ova smotra nije bila samo kulturna manifestacija, već životna lekcija o tome što znači poštovati korijene, čuvati naslijeđe i graditi mostove tamo gdje ih drugi još ne vide. Bratimljenje dvaju društava već je dobilo nastavak. Naime, u listopadu ove godine KUD Bokolje otputovat će se u Molise, domovinu moliških Hrvata, gdje će nastupiti na manifestaciji “Molizaiko 9”, susretu domovinske i iseljene Hrvatske u organizaciji udruge “Jedna Musika” i “Hrvatsko-talijanski mozaik Rim”.

 Iznad Dobropoljane

Foto: Maja Dešpoja

Zatvaranje ove dvodnevne svečanosti pripalo je Neni Belanu, čiji je koncert pod zvijezdama, tik uz more, okupio generaciju. Stariji i mlađi pjevali su uglas, plesali ruku pod ruku, a naši stari rekli bi kako se njihova pjesma čula i preko Pašmanskog kanala. Ne, osim zabave, mladi Talijani bili su u obilasku benediktinskog samostana Čokovac i OPG Matulić, a obilazak su organizirali članovi KUD-a Bokolje. Nevena Dujmović kaže kako su mladi bili oduševljeni svime što su vidjeli i doživjeli u ovih nekoliko dana na Pašmanu i okolici.

Bili su oduševljeni i sa starim mlinom ili uljem u kojem su im organizatori u večernjim satima priredili odličnu zabavu. Riječ je o doista jedinstvenom mjestu od kojeg bi se moglo napraviti pravi muzej koji bi govorio o prošlsti Dobropoljane. - Moji stari kažu da uljara ima više od 100 godina. Gradili su je naši ljudi iz mista, sve sami, bez pomoći sa strane. Na Tovarima su vukli sabun (pijesak) iz mora is njim zidali. Dok još nije bilo struje, konji su vukli kamenicu da bi se masline mlile. Kretali su se u krug, a masline su se tako pretvarale u pastu. Ta se tjestenina zatim stavljala u torbe od ličine koje su ljudi sami pleli od konopa. Te torbe, napunjene maslinovom paštom, stavljale su se pod prešu, iz koje bi se zatim procijedilo ulje, kaže Nevena, kojoj je u organizaciji ovog hvale vrijednog događaja, uz brojne članove KUD-a pomagala i voditeljica KUD-a Sandra Dujmović.

Osim u uljari koja odiše prošlošću, mladi Talijani i njihovi vršnjaci s Pašmana zabavljali su se i u Coco baru, u koji mladi ljudi inače vole zalaziti.

Stariji članovi su prava riznica znanja

KUD Bokolje ima i stručne žiri koji prate nastupe folklora i daje svoj sud, a najbolje šalje na veće smotre. – Važno je napomenuti i kako imamo i stručne žiri koji prate svaki nastup i daju stručno mišljenje za svako folklorno društvo, dodala je Nevena Dujmović .

Foto: Maja Dešpoja

 Među članovima žirija je i Danijel Šota, predsjednik Saveza folklornih skupina čuvara tradicijske kulture Lijepe naše, čiji su dodatni značaj svakoj smrti ili folklornom događanju profesori Jordanko Miloš, Tomislav Ražnjević. Pobjednički KUD dobit će priliku predstaviti se na jednoj od nacionalnih smotri folklora, što je velika čast i priznanje trudu.  Nevena Dujmović kaže kako je spoj starijih i mlađih ljudi u svakom folklornom društvu odličan i prijeko potrebna kombinacija kako bi se očuvala tradicija. Njihova najstarija članica ima 85 godina i prava je riznica priča i običaja, a najmlađa je Karmen koja ima tri godine i koja će učiti o prošlosti svojih predaka kroz folklor.

 – Što zapravo možemo ostaviti mladima, ako ne to što su nam stariji ostavili? Sve što imamo, naučili smo upravo od njih, od njihovih vrijednosti, običaja, pjesama i priča, zaključila je Nevena Dujmović.  Nevena kaže: Na nama je da ih prenesemo dalje i to je, zapravo, srce folklora, međugeneracijsko poštovanje, radoznalost za nečim davnim i ljubav prema vlastitim korijenima.

 I doista je tako, jer kad ovako kao u Dobropoljani kroz folklor spojite otoke, sela, mjesta, regije, jezike i narode, onda je to više od tradicije. Onda je to život.

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije

Kupnja

Pretplata