U pjesmi Ezre Pounda, uz T. S. Eliota pjesnika koji je bio važan mojoj gimnazijskoj generaciji, spominjala se jedna sasvim mala duhandžinica, kiosk jedan, možda i trafika, uz koju bi se, čezne pjesnik, u miru mogao provoditi život. Ako me ne vara sjećanje, taj stari prevarant i krivotvoritelj, koji kako mijenja naše živote tako mijenja i pjesme koje su nam bile važne, u toj se pjesmi pjesnik molio Bogu da mu da samo tu malu duhandžinicu i ništa više, jer ona će biti dovoljna za sreću u njegovu životu. Uznosila me je u to vrijeme, možda baš te 1983. godine, Poundova pjesma, činilo mi se da je razumijem i da se mogu identificirati s pjesničkim genijem u njegovoj životnoj čežnji, te sam čeznuo da i sam takve pjesme pišem. Ali naravno da to nisam mogao, jer moj je život u to vrijeme, godine 1983., bio sačinjen od straha i strepnje, u meni su se već bile zametnule sve cjeloživotne traume, a svejedno mi se još ništa nije dogodilo. I nisam još bio stekao pravo na tu pjesmu, koju sam čitao u prijevodu Milovana Danojlića i u Poundovim "Pesmama" u izdanju beogradskoga BIGZ-a.