Naslovnica Vijesti Hrvatska

VIDEO Znate li što su utjecajnik, utik, odnosnik, bojomet, istinik...

Osim prve tri nagrađene, donosimo još neke od stotinjak novih riječi pristiglih na natječaj časopisa Jezik.
22. ožujka 2019. u 14:22 7 komentara 1245 prikaza

Zapozorje, oznak i bilješkinja nove su hrvatske riječi koje su na natječaju koji provodi časopis Jezik i kojemu je Zaklada “Dr. Ivan Šreter” pokroviteljica proglašene najboljima u 2018. godini. Odlučilo je tako povjerenstvo sastavljeno od jezikoslovaca, književnika i znanstvenika. Na natječaj je pristiglo stotinjak novih riječi gotovo 50 autora. Prvo mjesto osvojilo je zapozorje profesorice hrvatskoga jezika iz Vinkovaca Lidije Stević Brtan. Riječ je nekoliko puta ušla u uži izbor, a zbog naglog širenja anglizma backstage i zbog toga što u hrvatskom jeziku dosad nije postojala jedna riječ kojom bi se imenovao prostor iza pozornice, ove je godine dobila prvu nagradu.

knjige Nagrada 'Dr. Ivan Šreter' Ovo su najbolje nove hrvatske riječi. Hoćete li ih upotrebljavati?

Pa djeca pišu u bilježnicu

– Riječ zapozorje pala mi je na pamet zato što se engleski izraz backstage teško može uklopiti u hrvatski jezik, bilo u govoru, bilo u pismu. Voljela bih da termin uđe u uporabu, ali samo o ljudima ovisi koliko će ga koristiti – kaže autorica L. Stević Brtan.

Drugo mjesto osvojila je riječ oznak (oznakoviti, oznakovljenje), umjesto brend (brendirati, brendiranje) autora Drage Štambuka, liječnika, književnika, a trenutačno hrvatskog veleposlanika u Teheranu. Za riječ brend predlagane su tijekom godina različite hrvatske zamjene, ali oznak prema mišljenju povjerenstva ima najbolje tvorbene mogućnosti.

 

– Nagrđujuće je imati strane riječi kao što su brend i brendiranje. Kultura se ne može brendirati ako imate nakaradnu stranu riječ koja nije u duhu hrvatskoga jezika. Počelo me je nervirati što nemamo hrvatski izraz za brend pa sam ga, eto, izmislio – istaknuo je Štambuk.

Treću nagradu osvojila je Carmen Lešina, profesorica hrvatskoga jezika iz Splita, za riječ bilješkinja. Iako u hrvatskom jeziku postoji uređeni mocijski par (naziv za mušku i žensku osobu) koji glasi javni bilježnik/javna bilježnica, povjerenstvo je smatralo da je naziv bilješkinja bolji jer je jednoznačan, dok bilježnica ima više značenja (svezak, teka, pisanka...).

Ruža Tomašić Europski parlament Oštar govor Ruže Tomašić: Hrvati ostaju građani drugog reda u EU. Sramota!

– Jedno vrijeme bila sam prisiljena odlaziti kod bilježnika. Ondje vidite da na vratima piše javna bilježnica. Pomislila sam – kakva javna bilježnica? Ja sam profesor, moji đaci pišu u bilježnice. Ta mi se riječ odmah učinila lošom i isti tren sinula mi je riječ bilješkinja – objašnjava Carmen Lešina.

Besmisleno ili nužno

Osim zapozorja, oznaka i bilješkinje, u uži izbor ušle su i riječi odnosnik (korelat), zračila (radioaktivna tvar), šiljevina (ostatak šiljenja), bojomet (paintball), mišište (podloga za miš), istinik (detektor laži)... Iako neki smatraju da su nove riječi nepotrebne, besmislene, čak i smiješne, glavna urednica časopisa Jezik i predsjednica povjerenstva prof. dr. sc. Sanda Ham ne slaže se s takvim ocjenama.

HRVATSKI NA MATURI Bez lektire nema mature: Umjesto Držića i Šimića na listi su Balzac i Kovačić

– U Hrvata je nekako oduvijek stvaran osjećaj da tvoriti nove riječi nije dobro, da je to politički loše. Radije ćemo uzeti englesku riječ jer to je, eto, pomodno i dobro i time pokazujemo da znamo jezike, dok su hrvatske riječi nekako previše naše, domaće i niste “in” ako ih upotrebljavate. Mi smatramo kako je potrebno razmišljati da se mogu tvoriti sve riječi u hrvatskom jeziku i da ne moramo, kako nam dođe neki novi pojam, za njega uzeti tuđicu – istaknula je Ham.

Putokaz za najljepše plaže na Pagu
Najljepše plaže na Pagu
Istražite koje su najljepše plaže i pronađite one koje će vam najbolje odgovarati

A1 izdvaja za Vas

  • Avatar rubinet
    rubinet:

    Hrvatski jezik je nakon 1918. sustavno izložen rashrvaćivanju. Oni koji danas ne prihvaćaju povratak izvornom hrvatskom jeziku neznalice su ili zlobnici.

  • Avatar rubinet
    rubinet:

    Hrvatski jezik je divan i bogat. A svakim danom je bogatiji i obilniji. Čemu Browser i Internet search engine kad imamo preglednik i tražilicu?Internet? Međumrežje!

  • Đueo:

    Ima hrvatska riječ za backstage,zapravo latinizam. Istinik??? Detektor ili ispitivač laži što tu nije hrvatski? Ima i onih iz prošlosti kompjuter i računar nisu sinonimi( istožnačnici - morao sam pogledati u riječnik da saznam što je istoznačnik) ima i onih ... prikaži još!h tuđmizama uglavnom iz ruskog( vrtolet,češnjak...) A ima i glupih kao rajčica- doslovan prevod paradajza,raj -paradiso. Uglavnom najnepismeniji u Hrvata su jezikoslovci a onda se pojave i glupi .