U dvadesetom se stoljeću u Hrvatskoj izredao novac austrougarska kruna, dinar kraljevine SHS/Jugoslavije i lira u područjima pod Italijom, kuna Nezavisne Države Hrvatske i novac okupacijskih država u vrijeme II. svjetskoga rata, dinar socijalističke Jugoslavije, hrvatski dinar i hrvatska kuna. Za to vrijeme oznaka (simbol, znak) za novac išla je od jednostavna i u tekstu uočljiva K za krunu, preko Din. pa pod "grafičkim" utjecajem toga i Kn, i opet Din i d (i ND 1965. za novi dinar, poslije samo d, Din) i "nepismenoga" CRD i nepotrebna HRD sve do trojke oznaka K, kn i HRK. Za hrvatski dinar novčarski su stručnjaci propisom od 23.XII.1991. uveli oznaku CRD, ne znajući da se takve troslovne oznake za međunarodno poslovanje daju po usustavljenim pravilima, koja određuje međunarodna organizacija za standarde ISO. Prva dva slova označavaju zemlju ili bude X za posebno područje (tako XCD istočnokaripski dolar, a za unutarnju uporabu $) ili što drugo slično novcu (XAU cijena zlata, XDR posebno pravo vučenja: ne "povlačenja"!). Ali CR označava Kostariku, koja za međunarodno poslovanje svojega novca colón ima CRC, a za unutarnji promet ima slovo C s dvije kose crte, ₡, kakav je znak bio i za salvadorski kolon, do prelaska na američki dolar 2001.
Analiza jezikoslovca: Zašto novi hrvatski novac treba biti €, a ne 'EUR'
Od ljeta 2022., pred uvođenje eura, na računima nekih trgovina pišu se usporedno kunski i eurski iznosi tako da za kunu piše kn (a neki — naravno, bez razmišljanja — pišu HRK), a za euro ono EUR umjesto €
Komentara 5
Pravila pisanja monetarnih jedinica Pisanje naziva Kad se općenito govori o monetarnoj jedinici, no nije naveden iznos, ona se piše slovima, osim u tablicama (vidjeti „Pisanje oznake ISO”): iznos u eurima svota u funtama sterlinga Pisanje oznake ISO U tekstuu Kad uz monetarnu jedinicu stoji iznos, oznaka ISO „EUR” stavlja se iza brojčanog iznosa i nedjeljivog razmaka (obvezno u svim pravnim tekstovima): Potreban je iznos 12 500 EUR. Razlika je 1 550 EUR. U tablicama Pri pisanju glavne jedinice za cijelu tablicu, u zagradi na desnoj strani iznad tablice nalaze se oznaka ISO i potrebni množitelj, i to u kurzivu: (u EUR) (u milijunima EUR) (u milijardama EUR) Pravni akti – Službeni list Euro U tekstovima koji se objavljuju u Službenom listu rabi se oznaka ISO „EUR”, a iznosi su izraženi brojkama iza kojih slijedi nedjeljivi razmak: 10 000 EUR 1 000 000 EUR (ne 1 milijun EUR) Ostale valute Kad uz monetarnu jedinicu stoji iznos, za ostale se valute rabi određena oznaka ISO za valutu, i to iza iznosa u brojkama i nedjeljivog razmaka: Primljen je iznos od 300 GBP, a potrošeno je 250 GBP. Revizorski sud U tekstovima Revizorskog suda iza iznosa slijedi nedjeljivi razmak i valuta izražena slovima: potrošnja od 15 000 eura Pisanje znaka za euro (€) Znak za euro namijenjen je za uporabu u dijagramima. Međutim, njegova je uporaba dopuštena i u popularnim radovima te promidžbenim izdanjima (npr. prodajnim katalozima), kao i u priopćenjima za medije. U sustavima za obradu teksta znak
ISO 4217 je međunarodni standard koji pomoću koda od tri znamenke (kod valute) definira imena valuta koje su važeće prema standardima Međunarodne organizacije za normizaciju (ISO). ISO 4217 je standardizirana norma koja se najviše koristi u bankarstvu i općenito u poslovanju te se u većini slučajeva tečajna lista objavljuje upravo s tim kodovima jer su oni poznati širokom krugu ljudi. Prva dvije oznake predstavljaju naziv zemlje prema ISO 3166 kodu, dok treća oznaka u većini slučajeva predstavlja naziv valute. Primjer : HRK → HR - Hrvatska; K - kuna JPY → JP - Japan; Y - jen USD → US - Sjedinjene Američke države (United States); D - dolar
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Kako se može zaključiti, u tekstu na hrvatskom jeziku za hrvatskoga čitatelja znak za novi hrvatski novac jest €. Nemojmo se praviti blesavi i pisati "EUR". Ta pogledajmo, na to upozorava autor članka, kako pišu cijene na novinama za zemlje koje imaju euro: piše €, ne piše "EUR". A zaista je zanimljivo ono o hrvatskim stručnjacima CRD, HRD, HRK, K, kn, Kn...