Najnovije vijesti
Objavljeno vijesti danas: 38
Pošalji priču
Imaš priču, fotografiju ili video?
Ko nas bre prevodi?
Povratak na članak

'Ko nas bre prevodi?' – Vijeće zna da je zakon loš, ali ga ipak provodi

Nijemci ne prevode austrijske filmove pa zašto bismo mi morali prevodili srpske?

Komentari 497

OB
-obrisani-
16:38 27.01.2012.

Drugi pišu... 2. glede Vuka- pa sam je Vuk rekao da je \"hercegovački\" \"Horvatskij jezik\" (predgovor 2Srpskoj pesnarici\"). Rekao je da će u pripremi za Srpski rječnik 1818. koristiti 2/3 \"šokačke\" rječnike (Mikalja, Delabella, Belostenec, Jambrešić,..), a da će tekk 1/3 biti \"pravo srpska\". Riječ \"predgovor\" je kajkavska i Vuk ju je uzeo iz pretežito kajkavskih rječnika Belostenca i Jambrešića.

VL
OB
-obrisani-
16:39 27.01.2012.

3. kakva je to genijalna urota vukovaca ? To su hrvatski filolozi koji su 1880-ih i 1890-ih redizajnirali hrvatski po Karadžićevomu modelu, i to jedino dijelom u pravopisu. Sve prije je pisano jezikom zagrebačke škole (Šenoa, Kumičić, Ante Kovačić,..) koji je isti kao ovaj sada, samo u pravopis za dugi jat piše -ie- (liepo diete), a ne -ije- (lijepo dijete), te nema jednačenja u nizu primjera (težko, obćina, sladko, izkoristiti,..). Vukovci su bili očarani folklornim jezikom, pa su od Karadžića-kao najfolklorista u jeziku- preuzeli neka pravopisna pravila, a neka nisu (pisat ću, odčepiti, podatci, strjelica,..). Sve je inače ostalo isto kao i spisima Kvaternika, Šenoe, Vidrića, Kumičića,..I to je onda neka \"krađa\", pogotove jer u hrvatskoj književnosti od 14. stoljeća nadalje imamo i -ije- (cvijet), i slatko, raskol, općina, iskoristiti,... Vukovci \"uzeli\" samo dio Karadžićevih pravopisnih pravila (ništa bitno gramatički i leksički), i to onih koja postoje u hrvatskom i otprije.

VL
GS
glasovi_staklene_boce
16:39 27.01.2012.

Bolje HR-HR prijevod! Neka iskonom prozboritošću iznikoše nitkovi.

VL
OB
-obrisani-
16:40 27.01.2012.

Sat, 05/07/2008 - 20:28 — Lala-ns Volim Vuka ali istina mi je draža (a taj Remetić me u tome neće poremetiti). Hrvati su imalai (i danas imaju) puno veće šarenilo regionalnih jezika od nas, među kojima je i štokavski (ijekavski),, pa i sam hercegovački govor koji je Vuk promovisao kao književni. U razdoblju od 1600 do početka 19. veka Hrvati su imali 16 gramatika štokavskog govora. Najzad, Hrvati nisu koristili staroslovenski, pa im reforma nije bila ni potrebna već je samo trebalo da se odluče koji će od svojih brojnih govora (istarsko-primorski, dalmatinsko-ikavski, herceg-bosanski štokavski, primorsko-goranski, istarski čakavski, slavonsko-šokački ikavski, zagorsko-kajkavski i dr) promovisati u književni. Na svim navedenim govorima postoji bogata književna i druga zaostavština. Sa Srbima su se, u duhu ilirizma, dogovorili da to bude štokavski. Zašto ih sada zbog toga zaj...... Moja malenkost u tome neće da učestvuje. (Kako bismo tek bili kivni na Hrvate da su za svoj književni jezik odabrali nešto drugo sa onog svog prebogatog jezičkog \'\'švedskog stola\'\'!)

VL
OB
-obrisani-
16:41 27.01.2012.

hrvoje [neregistrovani] (05. 09. 2010, 23:18:58) uostalom vas jezik je nastao od hrvatsko-dubrovacko-hercegovackog i kada vam ga je neuki karazdic (nisu ga cak ni u beogradsku gimnaziju htjeli primiti) donio iz beca ( u becu ga je vrbovao ministar zaza propagandu na balkanu jernej kopitar s ciljem da srbe priblizi austriji,a odvoji od rusije... vuka su u srbiji naravno napadali da uvodi \"novotarije\" jer su srbi do tada pricali kao sto se i danas vrse liturgije u hramovima i cije rijeci danas 80% srba ne razumije. vuk je mudro obilazeci dalmaciju uzimao ono sto on kao neuki seljak nije imao pa je tako od kacica i drugih pisaca krao pjesme,price i sl... inace 200 god prije vuka hrvati su imali detaljnu gramatiku hrvatskoga jezika koje je napisao isusovac sa otoka raba bartul kasic ,kao i brojne druge knjige .

VL
OB
-obrisani-
16:42 27.01.2012.

Uostalom, na početku bijahu Hrvati, a onda su oni opismenili sve slavene.... \"hvala\" za to su genocidni zločini i logori, svojatanje svega, od nacije, jezika, kulture...

VL
OB
-obrisani-
16:45 27.01.2012.

Hrvatski je materinski jezik - madre lingua - svih slavenskih jezika ........ Poljski kardinal Stanislaw Hozyusz,1504-1558

VL
BH
bhorvat
16:45 27.01.2012.

Još samo da uvedu latinicu kao službeno pismo da se međusobno razumiju :)

VL
OB
-obrisani-
16:46 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:40h oziRis je napisao/la: Koliko je hrvatski jezik izvorniji i bogatiji od srpckog, svjedoče i izvorni nazivi za mjesece u godini - srbi imaju samo engleske posuđenice, a za hlače imaju talijanjske - pantalone, ha ha ha, ........panta pita.... +++++++++++++++++++++++++++++++ vidi se koliko si neobrazovan i još se javljaš za diskusiju od kada su januar, februar, mart, itd nazivi za mjesece engleski i ti si autolimar

VL
BH
bhorvat
16:46 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:45h oziRis je napisao/la: Hrvatski je materinski jezik - madre lingua - svih slavenskih jezika ........ ++++++++++ ha ha ha ha

VL
OB
-obrisani-
16:47 27.01.2012.

Nemoej neko da na tv pušta sprcke filmove bez rvackog titla bre ...

VL
BH
bhorvat
16:48 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:47h oziRis je napisao/la: Nemoej neko da na tv pušta sprcke filmove bez rvackog titla bre ... ********** kaže se materinji jezik

VL
OB
-obrisani-
16:48 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:46h august8 je napisao/la: ++++++++++ Dragiša bre,siđi više sa tih merdevina i prestani hodati po vazduvu !

VL
OB
-obrisani-
16:49 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:45h bhorvat je napisao/la: Još samo da uvedu latinicu kao službeno pismo da se međusobno razumiju :) +++++++++++++++++++++++++++ gospon autolimar u Srbiji je ravnopravno službeno pismo latinica i čirilica

VL
LU
lutomirski
16:49 27.01.2012.

bezvezne primjedbe, bolje bi bilo da se uhvate posla i da malo promijene program te propale TV HRT, neoze se vise ni dnevnik gledati da ne pokazete one kriminalce iz HDZ, gadi mise......

VL
BH
bhorvat
16:51 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:37h DŠ... je napisao/la: Srpske filmove ne treba prevoditi zbog činjenice da je Vuk Karadžić srpsku normu stvarao služeći se građom iz hrvatskih rječnika i proučavajući djela hrvatskih pisaca staroga Dubrovnika. Dakle, srpski je uglavnom inačica hrvatskoga jezikaa s nešto više turcizama što je razumljivo zbog srpsko-turskih veza u prošlosti. *********** A zašto je to radio ? :)

VL
OB
-obrisani-
16:51 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:48h Brunomir je napisao/la: 27.01.2012. u 16:46h august8 je napisao/la: ++++++++++ Dragiša bre,siđi više sa tih merdevina i prestani hodati po vazduvu ! ++++++++++++++++++++++++++++++ Brunomire Hrvatino za ovo mi već treba prijevod jesi li ti pravi čedo ili priučeni

VL
PP
pp
16:52 27.01.2012.

ma gluposti. a zašto se nebi prevodili? bar oni dijelovi koju su nerazumljivi. Ja imam 23 godine i mnoge srpske rijeći ne razumijem. to što se vama starijima to čini bezveznim, šta ja tu mogu. Ja nisam znao do prije nedavno kad sam se preko jubitoa dopisivao s jednim Beograđaninom oko događanja 90ih da se matorci u beogradskom slengu roditelji. Ja njemu kažem čuj ja sam gledao jedan pornografski uradak pod nazivom \"bivša matorka\". Pa kakav sam onda ja to perverzan film gledao? On se smije. I zašto se takva rečenica nebi prevela. Ili mnoge bosanske koje ne razumijemo. Ne treba prevoditi \"Gde ideš\" iako se i može jer je gramatički istpravno \"Kamo ideš?\" :) ali zašto ne?

VL
OB
-obrisani-
16:52 27.01.2012.

27.01.2012. u 16:41h DŠ... je napisao/la: 27.01.2012. u 16:46h august8 je napisao/la: ++++++++++++++++++++++++ Kaže DŠ aka DragiŠa aka august8 da su srpski i hrvatski jedan jezik,kao što su august 8 i DŠ dva nicka koja oba pripadaju njemu ! Paa slušajte bre DragiŠu,ipak je i on dete srpskog oficira JNA koji najbolje zna kako treba .

VL
SL
Slap
16:54 27.01.2012.

Treba biti posten pa reci da razlika izmedju Hrvatskoga I Srpskoga jezika nije velika. Isto tako treba biti posten pa shvatiti da “ceo svet ne razume Srpski, bre”. Ima tisuce pretplatnika satelitske u EU i drugdje koji nemaju nikakav kontakt sa srpskim. Ne treba prevoditi sve vec samo one male razlike i to je to. Zasto treba ocekivati da pretplatnik razumije te razlike. Pa nismo svi odrasli uz JNA. Prevedi razlike i to je to. Druga stvar mi se u ovome svemu gadi. Ona govna iz RTL-a koja kao mali sloba skrivaju svje prekrsaje iz koncesije I forsiraju ovo kao neki razlog a u stvari zavadjaju ljde da bi ostvarili svoje ciljeve. Glupi srbofili I hrvatofili puse foru RTL-a koji je ovdje obicni drek od karaktera. Gospodja novinarka je jos najveca provincijalka od svih nas tu, jer nema pojma da se u njemackom govornom podrucju ipak titluje sa \"Njeamckoga\" na Njemacki. Jugonostalgicarsko repriziranje starih epizoda nije kulturno otvaranje, vec provincijalizam tipican ja balkanku-ca.

VL
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.