RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova
Vijeće je diskriminatorno i pristrano, samo su nama uputili upozorenje da ne smijemo prikazati srpski film bez prijevoda – piše šef Uprave RTL-a Hrvatska
Komentari 324
Mene ne smeta srpski jezik u srpskim filmovima, i netreba mi prijevod. Cinjenica je da je nas jezik ukraden i modificiran srpskom izrazaju, ipak rado bih zadrzala razlike u jeziku i dijalektici jer to je izmedu ostalog ono sto nas razdvaja i cini drugacijima. Mi nismo, i nemozemo biti isti ako jedni istu rijec pisu latinicom ili cirilicom, tad nas jezik nije isti. Razumijem kad srbin kaze mleko, ali isto tako razumijem i kad zagorec veli mleko. Kad istu rijec napises na dva razlicita pisma, ona poprimaju razliku u povijesti, kulturi ... kazu Isus je bio srbin, meni je osobno svejedno, ali 10 zapovjedi nisu bile napisane na cirilici, znaci .. ma sta uopce filozifiram o glupostima ...title ili ne, meni netreba prijevod, ali mi netreba niti previse prijateljstva sa neprijateljskom drzavom koja je haracila i palila, ubijala po mojoj domovini .. mozemo suradivati ako bas moramo, ali distanca je neopocno potrebna .....
- Zaüto nama uopće trebaju srbijanski filmski šundovi Uz svu gomilu dobre svijetskog kinematografskog žita mi uvozimo srbijanski šund Odgovorne treba pozvati na odgovornost Između ostalog RTL služi isklčjučivo za ponižavanja hrvatskog naroda izbaciti iz Hrvatske naglavačke zajedno sa zaposlenima !
ma ovdi zapravo niko ne uocava zanimljivi dio price: naime rtl hrvatska jest podruznica njemacke kompanije.... zanimljivo kako nijemci imaju podcjenjivacki odnos prema hrvatima namjerno im namecuci srpski govor na televiziji.... mi hitamo u evropu i dodvoravamo se svabama aa a oni nas trpaju u isti lonac sa srbima.... danke deutschland....??!!!......))))
07.02.2012. u 21:36h praseca gripa je napisao/la: Moja generacija je morala gledat srpske filmove i ucit srpski jezik,ali nasa djeca to zahvaljujuci nasim braniteljima i Franji Tudjmanu ,ne moraju i sj****e vise! ------------------------ aj ne lazi....)))) srpske filmove si gledalaa po izboru, a ucila si hrvatsko-srpski isto kao sto su oni ucili srpsko-hrvatski....
Kad Kerum nesto kaze na svom splitskom dijalektu, u hrvatskim tiskovnim medijima se to ne \'prevodi\' na standardni hrvatski, jer je to jedan dijalekt hrvatskog jezika. Srbski tiskovni mediji prevode sve dijalekte hrvatskog--keruma, josipovica...sve--na srpski. Dakle, njima je to sve jedan strani jezik. Ne znam zasto se tu srbi sad bune kad i njihovi tiskovni mediji de facto priznaju da je hrvatski strani jezik.
@ svakog jutra Tvoj govor je specifican, kao ii govor nekih srba pocetkom 90 tih!!! Izbaciti zaposlene ??
07.02.2012. u 21:36h praseca gripa je napisao/la: Moja generacija je morala gledat srpske filmove i ucit srpski jezik,ali nasa djeca to zahvaljujuci nasim braniteljima i Franji Tudjmanu ,ne moraju i sj****e vise! ---------------------------- I tvoja generacija i branitelji i djecaa i Franjo Tudjman i svi mi gledamo filmove zahvaljujuci Nikoli Tesli. :)
07.02.2012. u 22:48h Ivan Kamenski je napisao/la: ------------------------ jel to vridi i za srpsku televiziju i radio?
trebalo bi i gruntovcane prevoditi za bosance i hercegovce u hrvatskoji koji daleko bolje razumiji srpski nego li hrvatski
Vratih se kuci pa pregledah \"mislenija\" o jeziku... Boze moj, sanjam li ? Pa svaki drugi je - nepismen ! Totalno nepismen covjek sto cak i negaciju ne zna napisati odvojeno, a puna mu usta price o jeziku. Vecina je u toj mjeri nepismena da mi ih je naprosto zao. A za sve su krivci administratori VL-a koji bez ikakvog prethodnog iscitavanja pustaju to nepismeno smece da nam bode oci. Uzas od nepismenosti !
disarrayST, Ne znam jel\' vridi za TV jer ne gledam srpski TV, niti vjerujem da oni gledaju hrvatske TV programe i filmove. Ali to nije bitno jer je pristup hrvatskom jeziku u tiskovnim medijima dovoljan dokaz da je hrvatski zaa srbe strani jezik.
Peugeot, Ajde ti lijepo prati VL komentare pa ih ispravljaj. Sad shvacas zasto su titlovi vazni; citajuci titlove mi seljaci cemo nauciti hrvatski pravopis.
peugeot zar se sve negacije pišu odvojeno?
držeći se tvojih standarda netko bi pomislio da si i ti ne pismen:))))9 odi sirovino spat i ne pametuj
Ako Hrvatska poštuje svoj Ustav i zakon, tada mora poštivati i svoj jezik, kojeg razvlačite kao pijane hijene. Jezik je narod, hrvatski narod... Netko mora biti bezkrajno drzak i okupatorski nastrojen, tko dođe s novcima i kaže: zakon to sam ja, vi mi u Hrvatskoj nemate pravo reći što ja smijem što ne smijem. Tako se ponaša Johannes Zull i Srbi, koji bi zajendo htjeli da hrvatski jezik ne zaživi svoju slobodu, svoj samostalna razvitak, onako kako je to usađeno u jezikoslovlje našega naroda. Ništa manje zla ne čine neki naši političari prema jeziku hrvartskoga naroda, koji odobravaju jedan nedopustivi jugoslavenski unitarizam, koji je dosad odgovoran za strahote rata i gubitke tisuće života. Dosta je vaših nasilja, dosta je rastakanja idnetiteta našega naroda i njegovog jezika.
Bilo bi pogrešno samo kritizirati RTL, kritiku zaslužuju HTV i ostali mediji. Vrijeme je opće reforme javnih medija, kako u smislu poštivanja pravopisa, pogotvo u smislu programa koje nam nude, a sebi od pretplate osiguravaju ogromen zarade bez pokriće dobro pripremljenim programima. Ne izvrćite činjenice, ne plasirajte tvrdnje koje nisu razlog za zabranu emitiranja srbijanskih filmova bez titlovanja. Ne samo u tom slučaju, sve hrvatske TV kuće donose nam smeće, nekvalitetne i zaglupljujuće filmove i bezkrajno mnogobrojne reklama.
@Ivan Kamenski : Gospodine, buduci da se ne poznamo ne obracajte mi se sa \"ti\". I to, dakle \'bonton\', a ne samo osnove naseg jezika trebali su Vas nauciti u skoli. Vasi roditelji, takodjer, prpustili su uciniti dodatni napor u Vasem odgoju. Zato ste takvi - kakvi ste. Nikakvi i dozlaboga nepismeni.
RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova Zašto se pravite blesavima, spodobo nazvana predsjednik Uprave RTL Televizije Johannes Zull? U Njemačkoj sinkronizirate sve na njemački jezik... U Hrvatskoj to ne želite... U Njemačkoj titlove stavljate i kad kad njemački \"seljak\" govori pred kamerama kako bi ga razumio neki drugi Nijemac iz neke druge pokrajine... U Hrvatskoj to ne želite... Ako ne želite poštovati iste zakone koje poštujete u Njemačkoj, onda odite od kuda ste došli... Pa vi čak niti sami ne govorite hrvatskim jezikom kako treba, a niti ne želite pod vaš govor staviti tekst preveden nahrvatski službeni jezik... I onda se \"čudite\"...
Vito@ daj ne s.ri , možda razumiješ ili da ti stavim prijevod. Ti se razumiješ u njemački jezik i programe kao krava u šarenu travu. Kada neki seljak kao na primjer iz Bayerna ,nijemci ga automatski prevode da bi gaa ostali građani mogli razumjeti ,dok naprimjer austrijanac koji govori hochdeutsch se ne prijevodi. Moraš živjeti tamo da bi razumio. U njemačkoj imaš stotine programa i tamo ne određuje neka komunistička skupina kao HR VIJEČE o TV što i kako će neko svoje programe organizirati nego tržište. Gledanost i to je sva pamet , dragi moji komunisti s YU mentalitetom.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
- RTL ne vrijedi 5 lipa Ukunuti i protjerati iz zemlje!