Najnovije vijesti
Objavljeno vijesti danas: 118
Pošalji priču
Imaš priču, fotografiju ili video?
filozofski triler

Sjajni “W” Igora Štiksa preveden na engleski

marko lukunic/pixsell
02.12.2021.
u 11:46

Knjigu je na engleski jezik prevela jedna od najboljih prevoditeljica južnoslavenskih književnosti Ellen Elias-Bursać.

Sjajnu knjigu “W” Igora Štiksa jednako sjajni Semezdin Mehmedinović ocijenio je rekavši: “Triler i filozofska diskusija koja se bavi europskom ljevicom od druge polovice 20. stoljeća. Štiks govori o napuštenim idejama koje bi mogle biti važne danas. Ovu knjigu je napisao veliki prozni stilist i filozof aktivist koji neodoljivo podsjeća na mladog Johna Bergera i koji postavlja pitanje: kako promijeniti svijet. Važna knjiga.”

I bio je u pravu jer, uvjerila se hrvatska publika još 2019. godine, u pitanju je roman koji se ne ispušta iz ruku, pisan u maniri najboljih skandinavskih trilera i vrhunske književne kombinatorike, prepun intriga i obrata što su prepoznali i inozemni izdavači pa je sjajna vijest da je roman upravo preveden na engleski jezik.

Tiskan je u sklopu projekta “Suočavanje s nesigurnostima suvremene Europe” čija misija je objavljivanje visokokvalitetnih suvremenih djela europskih autora koji dolaze iz različitih kulturnih i jezičnih miljea, i to s ciljem razvoja publike, povećanja europske kulturne i književne raznolikosti te razvoja i jačanja književnih veza između Hrvatske i ostalih sedam zemalja sudionica projekta, uz promicanje tolerancije i europskih vrijednosti.

Prevela ga je jedna od najboljih prevoditeljica južnoslavenskih književnosti Ellen Elias-Bursać, a uredila Drenka Willen, urednica našeg podrijetla iz čuvene newyorške kuće Harcourt Brace Jovanovich koja je u svojoj karijeri američkom tržištu otkrila i djela Umberta Eca, Itala Calvina, Güntera Grassa i Danila Kiša. Kako javljaju iz Frakture, osim u hrvatskim knjižarama, roman će distribuirati u Engleskoj i Irskoj.

Prava za objavljivanje romana “W” već su otkupili i bugarski Iztok-Zapad Publishing, srpski Kontrast, kosovska Bard Book, slovenska Mladinska knjiga, makedonski Antolog i ukrajinski Books XXI, a intenzivno se radi i na plasiranju romana na američko i britansko tržište te ugovaranju prodaje prava za druge zemlje Europe i svijeta.

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?

Još iz kategorije