Srpska djeca odrastaju uz crtiće sinkronizirane na hrvatski!
Gotovo 90 posto crtanih filmova koji se mogu naći u Beogradu sinkronizirano je na hrvatski jezik, tvrdi ogorčeni Đorđe Popović.
Komentari 37
Srbi znaju da su Hrvati uzeli srpski jezik za svoj književni i zato se nemaju zašta buniti. Hrvati danas govore čistiji srpski jezik od samih Srba koji su ga iskvarili tuđicama. Kako je nekada govorio Vuk Karadžić tako danas govore Hrvati.
Admine!! Navijaš li za zvezdu?
Ili možda za partizan?
sunking za koga ti navijaš za fljamurtari ili prišćin ???
Njuškalo iskreno ne shvaćam tu potrebu masturbacije koja se radi s našim jezikom i točno je to problem sa informatikom ! Imamo sjajne programere, možda i najbolje u ovom djelu EU ali sa jezikom i literaturom je kao i prije! I prije si mogao puno više knjiga nabaviti od BG izdavača nego od svih hrvatskih! Zašto? Pa vjerovatno zato što nitko nije zainteresiran za te prijevode jer smo postali teški kapitalisti i želimo za svaki posao maksimum zarade a ne da radimo par puta za malo veći iznos! Moramo naučiti neke prioritete! Kao buduća \"zemlja znanja\" moramo više pažnje usmjeriti u tom smjeru!
Sasili Cau kostim od prefinjene tkanine koju je mogao samo PAMEAN vidjeti. Car je hodao go... a svi se pretvarali pametni da ga vide u kostimu. I tako bilo dok DJECA nisu povukala:Car je gooo.... i svi su razumjeli da da gledaju Carstva na istom jeziku u kostimima od prefinjene politicke tkanine.
Stvarno mi nije jasno ovo. Srbi se stalno upinju dokazati nam da je hrvatski jezik zapravo srpski jezik, a sad se bune radi sinkronizacije na hrvatski. Pa kako to? To ne ide jedno s drugim.
A šta reći na komplekse velikosrba prema Hrvatima. Vidila žaba konja gdje se potkiva, pa podigla nogu. A gledali su samo kako da nam oduzmu jezik naturanjem nekog umjetnod, okljaštrenog
jedino bobu sundjera gledaju na servskom!
sta cemo sad,govorit ce rujan umjeto septembar -.-\' .... ili ce nova generacija srpske djece zaboraviti na ekavicu ... ma da mi je znati koja je veca razlika a ne da sad idemo u detalje koje niko osim lingvista ne razumije ...
belami - Evo pa razlika, u vokabularu. Kruh=hleb, pila=testera, zrak=vazduh, žlica=kašika, vrhnje=pavlaka, ocat=sirće, siječanj=januar, veljača=februar, jetrica=džigerica, želudac=stomak, kut=ugao, ugao=ćošak, papir=hartija, kat=sprat, mahune=boranija, mrkva=šargarepa, struka=profesija, kolodvor=stanica, tinta=mastilo, isprave=dokumenta, biljeg=taksena marka, bilježnica=sveska, svezak=tom, vilica=viljuška, deka=ćebe, plahta=čaršav, purica=ćurka, palenta=kačamak, dionica=akcija, tvornica=fabrika, vlak=voz, računalo=kompjuter,, marelica=kajsija, dizalo=lift, stroj=mašina, hladnjak=frižider ustroj=uređenje, isprika=izvinjenje, kazalište=pozorište, krojač=šnajder, sat=časovnik, zrakoplov=avion, sat=čas, tjedan=nedelja(sedmica), brzojav=telegram, zemljopis=geografija, povijest=historija, spoj=jedinjenje, pravac=prava linija, smjer=pravac, spužva=sunđer, gnojivo=đubrivo, smeće=đubre, svemir=vasiona, morski pas=ajkula, kolnik=trotoar, vreća=kesa, novčanica=banknota, ostatak=kusur, nametnuti=naturiti, maknuti=pomeriti, micanje=pomeranje, punica=tašta, bratić=brat od tetke/strica, brat=rođeni brat, sigurnost=bezbednost, skijanje=smučanje, skijaš=smučar, kaciga=šlem, bazga=zova, stoljeće=vek, tisuću=hiljadu, vlastiti=sopstveni, miješana pizza=kombinovana pica, gljive=pečurke, mol=kej, plesati=igrati, hlače=pantalone, časnik=oficir, brtvilo=zaptivač, juha=supa, mesar=kasapin, kava=kafa, tvar=materija, tekućina=tečnost, žarište=žiža, fudbaler=nogometaš, mineralna voda=kisela voda, idem u grad=idem u varoš, muha=muva, uho=uvo, obrazovan=vaspitan, tegla za cvijeće=saksija, smreka=omorika, križ=krst, kršćan=hrišćanin, kazalište=pozorište, brijač=berberin, dušik=azot, kositar=kalaj, sustavno=sistematski, Židov=Jevrejin, Nizozemska=Holandija, Portugal=Portugalija, Litva=Litvanija, australski=australijski, Švicarska=Švajcarska, Španjolska=Španija, Albanci=šiptari, Rumunjska=Rumunija, Škot=Škotlanđanin, smjer-pravac, pravac-prava linija, naglavce-tumbe, škare-makaze, čavao-ekser, vrag-đavo, neboder-soliter, mol-kej, otok-ostrvo, točiti/lijevati (tekućinu)-sipati (tečnost) /samo sipke tvari, a ne tekućina se «sipaju» na hrvatskom/, (željeznički) kolodvor-(železnička) stanica, vlastiti-sopstveni, osobni-lični, sličiti-ličiti, ličiti-farbati, usporedba-poređenje, predodžba-predstava, kazalište-pozorište, kino-bioskop, tračnice-šine, plesati-igrati, zbor-hor, željezo-gvožđe, mahuna=boranija, svemir=vasiona, kozmos, tvar=materija, bit=suština, svjedodžba=svedočanstvo, stroj=mašina, tlak=pritisak, promet=saobraćaj, kolnik=trotoar, umjetni=veštački, kipar=vajar, Cipar=Kipar, bjelokost=slonovača, šalica=šolja, WC-školjka=WC šolja, zahod=klozet, ostavština=amanet, samostan=manastir, križ=krst, kršćan=hrišćanin, doslovno=bukvalno, gljiva=pečurka, plijesan=buđ, liječnik=lekar, bubanj=doboš, marelica=kajsija, slijep=ćorav, slijepa ulica=ćor sokak, tesar=drvodelja, glavni grad=prestonica, dušik=azot, kat=sprat, štednjak=šporet, hladnjak=frižider, maslac=buter, učenik=đak, laž=istina, razred=odelenje, bolnički odjel=bolničko odelenje, ugljen=ugalj, pseto=kuče, purica=ćurka, mineralna voda=kisela voda, rajčica=paradajz, mrkva=šargarepa, grah=pasulj, leća=sočivo, časopis=revija, komad=riba (žarg.), punica=tašta, smeće=đubre, gnojivo=đubar, vilica=viljuška, žlica=kašika, lonac=šerpa, zemljopis=geografija, povijest=istorija, kemija=hemija, odgoj=vaspitanje, pouka=naravoučenje, tečaj=kurs, prevladati=prevazići, inozemni=inostrani, svibanj=maj, izravni=direktni, posredni=indirektni, priopćenje=saopštenje, crveni luk=crni luk, češnjak=beli luk, cikla=cvekla, ocat=sirće, udaljenost=razdaljina, raspon krila=razmah krila, kisik=kiseonik, izniman=izuzetan, uputa=uputstvo, odvjetnik=advokat, fora=fazon, pila=testera, miješana pizza=kombinovana pica, križari=krstaši, žemlja=zemička, novčanica=banknota, prevladati=prevazići, povratna karta=karta u dva pravca, jednosmjerna karta=karta u jednom pravcu, križanje=raskršće, gradić=varošica, barbar=varvarin, hrđa=rđa, muha=muva, računalo=kompjuter,tipkovnica=tastatura, stol=sto, strop=plafon, žarulja= sijalica, pisač,=printer papir=hartija, utikač=šteker, bilježnica=sveska, šalica kave s mlijekom=šolja kafe sa mlekom, probaviti-provariti…brtvilo=zaptivač, zarez=zapeta, remen/pojas=kaiš, uvojak=kovrdža, rudlav=kovrdžav, čoha=čoja, muha=muva, plin=gas Sjedni-sedi u kuhinju-kuinu, i počni govoriti-da pričaš na glas što-šta vidiš oko sebe...otvori ladicu-fioku pa uzmi žlicu-kašiku, izvadi mahune-boraniju iz hladnjaka.frižidera pa stavi u lonac-šerpu. Skuhaj-skuvaj juhu-supu, ali nemoj zaboraviti-da zaboraviš doliti octa-da sipaš sirćeta u grah-pasulj prije-pre nego što staviš u pećnicu-rernu. Dodaj kruha-hleba u komadima-na parčiće, sol-so i papar-biber. Zapiši sve na komad papira-parče hartije. Dobar tek-prijatno!
I mi smo odrastali uz bombe \'sinkronizirane\' na srpski!!!!
\"Zamalo sam pao u nesvijest kada mi je sin prije nekoliko dana rekao da kralj i kraljica žive u \"velebnim palačama\" - kaže Popović.\" hahahhaha...Pa i ja bi pao u nesvest. To pod hitno izbaciti s polica a prodavce tog smeća kazniti.
Bravo Libela svaka ti cast !
I djeca vide što je bolje!
Učenje stranih jezika je pozitivna stvar,uskoro će naš jezik biti i europski i mali Savo će da bude veoma srećan zbog toga.Tatek veli,čedo kevino..
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
ma ka procitan ove komentare cinimi se da smo mi brca pava ,blizanci pravi .Ma koji rat to je nista sitnica u povjesti .Nisu oni nama nista napravili to smo mi sve iscenirali ,a mozda rata nije ni bilo negoo to je u nasim glavama ,mozda se jugoslavija nikad nije ni raspala mozda smo mi samo republika . Eto do toga je doslo aj novinari sirite i dalje bratstvo i jedinstvo