Ugledna profesorica osramotila se na Facebooku: Nije Pjongčang nego Pjongjang!
Jezikoslovka Sanda Ham na Facebooku se zapitala zbog čega svi govore Pjongčang, a nakon niza kritika sve je završilo gašenjem stranice Časopisa Jezik koju ona uređuje
Komentari 248
ne mora se sve znati, ali kad se već netko .urči, mogao je barem uzeti kartu pa vidjeti da na jednoj piše Pyeonchang, a na drugoj Pyongyang, dakle čak se i prva riječ/imenica u imenu ne piše jednako. tako da smo svi mi ostali pogledali karte, uključujući i "malu" Balaševićku, a "ugledna profesorica" nije ni to, ali paše joj da se s visoka javlja.
Nema smisla, da Europljani raspravljaju o imenu nekog korejskog grada. Korejanci imaju potpuno drugačiji jezik i pismo, koje nema sličnosti s latinicom ili ćirilicom. Imena korejskih gradova, koje mi poznajemo su uglavnom transkripcije na engleski jezik, koje Korejancima ništa ne znače.
Gospođa Sanda Ham razmišlja hrvatski i zato je predmet izrugivanja na portalu s kojeg nas stalno bombardira reklama o očuvanju ZUBIJU. Em ti jezik i ruganje!
A fino se posrala
Društvo koju ovkvu neznalicu proglašava "uglednom profesoricom" osuđeno je na propast. Ona je sramota Hrvatske i razlog zašto svatko tko ima imalo soli u glavi bježi odavde.
u srbiji je raspisan natječaj za odlično plaćen posao ....prednost će imati kandidati koji žive u hrvatskoj a to im stvara osobne traume.. nacionalnost nije bitna ali poželjno je da su hrvati....
Osim što ne zna zemljopis, gđa očito ne zna ni engelski. Jer, sve da i jest preko engleskog, "J" se ne čita "č" (nedo "đ") pa ni takvo "objašnjenje" nema veze.
I kaj sad?Nije se ni obrukala ni osramotila nego je jednostvno pogrijesila kaj je normalno...Sad smo svi pametni..:)
Piši kako čitaš i čitaj kako pišeš, vuk keregić ne, top klasa serbskog jezikoslovstva i pismenosti.
Kad stalno misli na Pjongjang jer je tamo Kam un.
krmača se propisno obrukala
Jugofašisti i tifusari opet u svom elementu.
Pravilo je da se imena izgovaraju kako ga izgovaraju u mijestu odakle potice ime ili rijec a ostalo je nagodba.
Zašto bi se obrukala?Nije nikad čula za Pjongčang,nisam ni ja.U Hrvatskoj se ne bave ostatkom svijeta osim kad je riječ o politici ili sportu.Pa prije će napraviti reportažu o kokošima u dvorištu u Hrvatskoj nego reportažu o dresiranoj pandi koja sjedi za stolom i služi se vilicom (viđeno).Ono što ne možemo dostići ugrožava poredak.
Vjerojatno ni jedan ni drugi izraz nisu tocni. Jako je tesko prevesti rijeci fonetski kako se izgovaraju s jezika kao sto su kineski, korejski, japanski itd.
Idiotima, fahidiotima i neznalicama uopće nije potrebno znati za "neko selo u Južnoj Koreji", već samo koji je glavni grad Sjeverne Koreje i da se zimske olimpijske igre održavaju u Južnoj Koreji. Među koje od pobrojanih spadaju Sandra Ham i njeni nacionalšovinistički fanovi s ovog i inih portala, odredio bi jedan nepristrani test znanja ili psihotest. :) :) :)
Ali u biti nista cudno kad isti novinari koji ovo objavljuju nikako da se dogovore dali se pise zracna luka ili aerodrom, zrakoplov ili avion...kucanica ili domacica, dom ili kuca , uglavnom u srbiji se veli , kuća a zaa zenu koja radi u kući domaćica, a u hrvatskoj dom a za zenu koja je u domu kućanica, eto ti sad medjunacionalnog problema!
Interesantno...Niti jedna opcija nije tocna, nego mogu biti Pyongyang ili Pyeongchang. Profesorica bi trebala znati da mi ne pisemo po vuku....
Jezik, bilo ciji, je prdhodio bilo cijim pravopisima pa tako i pravopisu onog "srbi svi i svuda" koji srbijanski jezik svodi na fonetski izgovor. Diftonzi ili poluzvuci se zanemaruju. Englezi, Francuzi, Kinezi, Rusi, i ini narodi nisu pojednastavljavli svoje jezike nego su svoje polu zvuke postivali i prikazali u svom pisanom jeziku. Mogao je Vuk i padeze podkresati i smanjiti na razinu govora timocke kraine ali eto nije. Mogao je ukinuti i gramatiku. U Indoneziji 250 miliona govori jezikom brez padeza i vremena, sve je opisno. I jos da dodam, ovaj jezik je verzija malezijskog jezika koji se do 1948 govorio samo u nekim priobalnim gradovima indonezije. Uveden je kao sluzbeni a i danas vecina populacije ga ne govori tecno i potpuno jer govore svojim native govorom. Znaci to sto je gospodin Srbi svi i svuda uveo je za Srbe a mi Hrvati imamo i razvijamo svoj jezik na svome pravopisu.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Za one kojima je taj grad s oko 9600 ljudi selo -- po podatcima o broju stanovnika onih naselja koja se u Hrvatskoj po zakonu smatraju gradovima, između 9000 i 11000 jesu Zabok, Trilj, Pazin, Rab, Donji Miholjac, Otočac, Glina,, Ploče, Imotski, Belišće i Beli Manastir. -- Sama gradska naselja unutar tih gradova mogu biti zapravo manja, npr. u samom gradu Trilju ima 3000 stanovnika, u Pločama 6537, u Belišću 7000... -- Manje od 9000, po tom prvom, većem broju (dakle s prigradskim naseljima koja se smatraju dijelovima odgavarajućega grada) to su Čazma, Kastav, Đurđevec, Pakrac, Ludbreg, Mali Lošinj, Lepoglava, Senj, Ozalj, Prelog, bakar, Otok, Grubišno Polje, Pregrada, Ilok, vodice, Lipik, Mursko Središće, Vrgorac, Varaždinske Toplice, Kutjevo, Oroslavlje, Buzet, Zlatar itd., te još 30 gradova.