Analiza jezikoslovca: Riječ Banovina ravnopravna je Baniji, drugačije tumačenje je neznanje
„Dokazivalo se“ i da nije Evropa, prigovaralo znanstvenomu nazivu mrki medvjed, zbog rjeđe i dijalektne riječi tavanica jedan je čovjek devedesetih godina dobio otkaz
Komentari 266
39 banijski korpus
Autor bi i u ovom slučaju, ma koliko potkovan bio, trebao konzultirati i Razlikovni rječnik hrvatskog i srpskog jezika.
Zašto smo mi Hrvati na fejsu, internetu, kavi, ali smo samo pri telefonu?
Mda. I riječ Hrvatska je izgleda postala ravnopravna riječi Jugoslavija.
htjeli su i Osjek prekrstiti u osek
Sve stoji (vezano za analizu), kao laikinja vjerovat ću stručnjaku. Samo jedno pitanje; otkad je to - "odavno"? ;) Ali meni je Banovina (ipak) hrvatskije, kulturnije, gospodskije i profinjenije (ime) za jednu hrvatsku državnu regiju. I ljepše. Uostalom, svaki jezik, pa i Hrvatski jezik, sadrži mnoge nelogičnosti. Primjer: zašto nije grofovina (kao u Slovenskom jeziku), već grofovija? Čak nema ni mogućnosti dvostrukosti, koja postoji u Hrvatskom jeziku. Pa, evo, i na primjeru Banovine/Banije. Barem ja nisam dosad naišla na nju. A radi se o pripadnosti zemlje/područja grofu. Dakle, grofovoj vlasti nad zemljom, područjem. Kao i kneževina, kraljevina, carevina, a ne kneževija, kraljevija, carevija. Zašto je Kraljevstvo Nebesko, a ne Nebeska Kraljevina? Jezik je podložan promjenama. Ne samo gramatičkim, već i društvenim. Zar ne postoji nešto u lingvistici što se zove sociolingvistika? Također postoji i sociologija jezika. Jezik je sklon promjenama, u svim sferama. Da nije tako, danas bismo govorili (i razmišljali) kao što su govorili (i razmišljali) naši pretci, stoljećima prije nas.
Kako smo vec u DR pobjedili Srbe red je i da zovemo svoja podrucja kako želimo...dakle BANOVINA !!!!
Banovina
Al banija
Banovina je bila oduvik... Banija se uvela pod krinkom SANU memoranduma koji su polako poceli provodit srbizam. U konacnici su to radili za sve prostore koji su bili u planu zauzimanja 1991 poznato kao Karlovac- Karlobag-Virovitica.
Nebih se složio sa autorom članka. Hrvatska je 15.01.1992 priznata od skoro svih zemalja svijeta kao samostalna i suverena država. Takova država pored ostaloga mora imati i svoj standardni jezik a ne da se svaštari kako se kome hoće.
Kad sam počeo čitati članak pomislio sam netko se potrudio napravit analizu. Unrzo sam već tražio kad će kao izvor navest wikipediju. Salžem se kako Banija i Banovina imaju jednako značenje i možda su jezično jednakovrijedne ali postoji jedan problem nametnuti naziv i naravni naziv, banija je definitivno nametnut i to sa razlogom. Autor članka možda nevoljko ali ipak napisao je Hrvatska bi bila Banovina a danšnje područje Banovine pa Banija. Pozivanje na Gaja iako je bio preporodidelj, gledajući njegove veze i za čega se sve prodavao pa koketiranje čak sa dvorom u Beogradu i koketiranje sa idejom panslavizma nebih ga prihavatio kao kao autoritet u izričaju. Navošenje djela nekih pjesnika ne može biti dokaz o ispravnosti jer pjesnici i pisci pišu i u dijalktema i seoskim govorom a politički i topografski nazivi moraju biti ispravni. Uostalom Portugalija može biti jednostavno Portugal, a Španija još iz osnovne škole znam je Španjolska. U ostalom gospodin koji je dobio otkaz zbog tavan i tavanica predavao je predmet u kojem je morao znati ispravan izraz. Zabunu bi mogao zanemariti ako bi je upotrijebio recimo netko tko vodi tjelseni odgoj. Uostalom imamo puno izraza koji su već udomaćeni a jednako se izgovaraju kao i u Turskom i potječu iz Turskog i korisete se u puno jezika ipak u Hrvatskoj nemamo pašaluke a li tamo gdje imaju su nametnuli Baniju. IIsti su nametnuli određene stanovnike jer su im dali kao nagradu zemlju. Nagrađeni su kao borci u izgubljenim ratovima.
Jos malo pa ce I srpska krajina bit ravnopravan naziv
Banovina je hrvatski, a onome kome je isto Banija je isto i Europa i Evropa, mjesto i mesto, satnija i četa, Osijek i Osek. Kakve ima veze. Pa ima. Ako si normalan Hrvat govoriš hrvatski, a ne srpski. Sve ostalo je protuhrvatska histerija gubitnika u ratu.
U mojoj se bani kući. = dođi, pojavi se u mojoj kući. Veze nema sa Banijom i Banovinom, sjedi jedan!
Za stručnjaka Alemka i hleb je ravnopravan sa kruhom, a šugoslavija na srcu. Pa tako su Banovinu nazivali Banijom od 45 - 90. Pa zašto bi sada zvali drugačije, kada je sve to isto, jeli tako Alemko? Pa čak i za vrijeme agresorske okupacije, ti prostori su se zvali, naravno, Banija. Točno Alemko? Tko smo mi Hrvati da sada nešto mijenjamo? Jel tako, stručnjak?
negdje pročitah... Banovina je Banija bez armature!!
Kordun, Lika, Banija živjela nam Vojna Krajina..
Djed Joso je govorio Banija tako ću i ja.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Tako je izjednačiti agresora i žrtvu, izjednačiti Srbiju i Hrvatsku... to je bilo oduvjek velikospska ideja i uporno to gurate dok je svijeta.