Otkrivamo detalje novog zakona: O hrvatskom jeziku odlučivat će Vijeće od 11 jezičnih stručnjaka
Zakonom se utvrđuju osnovna pravila o službenoj i javnoj uporabi hrvatskoga jezika i osigurava sustavna i stručna skrb o jeziku
Komentari 73
Nadam se da će među tim stručnjacima biti bar jedan kajkavac, iako ne vjerujem. Naglasci koje koriste današnje medijski eksponirane osobe su živi užas. Ništa mi nije teže nego priznati da se je na zagrebačkoj televiziji i radiju, prije rata,, govorilo čistiji hrvatski,(ako izuzmemo vojnu i političku terminologiju).
Trla baba lan....
A baš sam pripremio zrakomlat da me doveze pred red carpet današnjeg velikog eventa.
Mora se paziti i čuvati prava hrvatska kjnižovna rič.
To će biti balans između novosadskog dogovora i deklaracije o hrvatskom književnom jeziku potpomognut tranšama EU fondova.
Doklej god bumo meli tri ravnopravna pravopisa i doklej bu moglo i drukčije i drugačije...morete si to Vijeće det znate kam !
Hoće li sudjelovati i profesor Banožić te akademik Dalibor Filipović? Možda da i Šuica doprinese svojim vokabularom!
Eh pa konačno! Taku instituciju ima za njemačku, francuski i talijanski davno
AI/Copy/paste/Google translate uzima maha u svim novinama, casopisima i portalima. Javni mediji bez lektora i skolovanih voditelja. Udzbenici po par pravopisa. HAZU deklasirana. Fakultete vode podobni. Ponavljači sa titulama postaju predavači. ...
Bolje bi zapravo bilo da se izvršna vlast posveti primjeni postojećih zakona nego neprestanom pisanju novih kojih se ionako malo tko pridržava.
Konacno
Badava će krečiti. Jer nas već sada EU u praksi trpa u tzv. "BHS jezični koš". Izgubili smo državnu suverenost, gubimo sve ostalo. Bit će to novi stari Novosadski dogovor. Htjeli smo, dobili smo.
Nakon Zakona o medijima i ovoga, za očekivati je i Zakon o oblacima, Zakon o kamilici i Zakon o svemu ostalom što nije pokriveno postojećima zakonima.
Kolonizatori pak napadaju Kajkavskoga jezika. To nej nikaj prešle na Europskemu Sodu Pravice.
Ovaj ministar ce to obijasniti preko Beoagradskog Kurira.
U današnji hrvatski književni jezik treba dodati više govornog materineg jezika Hrvata.Vrlo mali broj Hrvata govori službenim jezikom.Većina govori ikavicu,kajkavicu i čakavicu.
Meni najdraže kad cio Zagreb pjeva bosanski.
Hoće li i Pupovac biti u vijeću.
Dobar uvod u razmatranje o donošenu ovog Zakona. Ostaje, međutim, nejasno (1) kada i kako će Vijeće za hrvatski jezik djelovati; (2) ostaju li nam strani filmovi u distribuciji po kino dvoranama i prikazivanju na TV programima u svojoj originalnoj verziji, uz titlove ili će se morati sinhronizirati (JAKO JE BITNO, er po rezultatima s državne mature vidimo da naši mladi odlično vladaju stranim jezicima, što treba zahvaliti i nesinhroniziranim filmovima i drugim stranim programima); (3) ostaje li građanima sloboda biranja i stranih imena za sebe i djecu, čak i upotrebom dvostrukih suglasnika i slova kojih nema u našoj abecedi (mm, y). S pravne točke gledišta, što dobivamo zakonskim propisivanjem zapošljavanja lektora u državnim tijelima (zašto ne i u tijelima regionalne i lokalne samouprave?) umjesto uredbama?
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Kakva farsa. Niti na HRT-u nema hrvatskog jezika, niti u novinama, niti u Saboru. Sad će ga vratiti jednim zakonom.