Sveto pismo za suvremenog čitatelja
Novi prijevod Biblije na kojemu već 17 godina radi Hrvatsko biblijsko društvo bit će gotov uskoro. Sadašnji hrvatski prijevod Svetog pisma u upotrebi je već 40 godina, a drugi su ga narodi otad prevodili više puta.
Komentari 3
KE
Moj se zupnjak davi citajuci one puste aoriste. Ima li kakve nade da se novi privod uvede u leturgiju.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Tja, kaj se more. Neće biti velike koristi od novoga prijevoda Biblije jer od onih navodnih 80 i više posto katolika u Hrvatskoj Bibliju niti je čitalo niti će ju čitati više od jedan posto. A po biblijskom nauku živi i manje od jednog postotka tzv. hrvatskih katolika. I to je to.