Prevoditelj mu šaptao i pri upoznavanju sa susjedom iz klupe
Ministar obrane Kotromanović doveo je sa sobom u Vijeće EU prevoditelja i posjeo ga na dovučeni stolac iza sebe
Komentari 162
Kada je prije nekoliko dana predsjednik Vlade Zoran Milanović pojašnjavao da EU parlamentarci iz RH poput Ingrid Antičević baš i ne moraju znati dobro engleski i druge strane jezike, ali da to moraju profesionalni diplomati složio sam se. Čudi me da isto mjerilo nije primijenio i na ministra obrane. U zemlji koja je članica NATO ministar obrane je top diplomat, još u većoj mjeri nego u EU. Naime u EU postoji 28 službenih jezika, dok je u NATO samo jedan komandni jezik, slično kao u kontroli letenja, a to je engleski. Milanović koji je svojevremeno bio predstavnik RH pri NATO to bi barem mogao znati. Čini se da je Milanoviću od kvalifikacija opet važnija \"lojalnost\" njemu osobno, kao i kontrolirano porijeklo, naime Ante Kotromanović je iz Sinja.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
U sustavu MORH-a i OSRH niste mogli dobiti promaknuće niti unapređenje (dva čina ili više) ako niste znali određeni stupanj stranog jezika. Kako što vidimo i što smo vidjeti Vrhovni zapovjednik OSRH, bivši, S. Mesić nema pojma o stranim jezicima. Sadašnji nešto malo, Kotromanović je toliko usavršavao engleski da ga je usavršio do te mjere da mu treba prevoditelj ako netko kaže svoje ime, prezime i čin na engleskom. Koliko bi tek zano engleski da nije bio na usavšavanju. Jadni mi sa takovom doktrinom NATO-a koju će tumaćiti naš Ministar obrane. Kako je ova vlada privržena Rumunjskoj (MIG-ovi) i Rusiji (Čačić) svi u vladi na učenje ta dva svijetska jezika.