Ministrica obrazovanja uživala u jagodama i napravila pravopisni gaf
- Iako nije baš neradni dan, uspijela sam uloviti par trenutaka za pokoju trešnju. Uživajte u suncu - stoji pokraj fotografije. Naravno, njeni su pratitelji odmah primijetili da je pogrešno napisala riječ uspjela, pa su joj na to skrenuli pozornost.
Komentari 31
Kad si simpatizer ili član HNS-a ne trebaju ti ni sposobnost, ni pismenost, ni pamet ni znanje da bi dobio fotelju.
Zanimljivo, a ljudi ne primjećuju "par trenutaka". Može par rukavica, može par cipela itd., ali "par" ne znači "nekoliko". Zamislite ovu rečenicu: Vidjeli smo par ljubavnih parova, svaki je kupio par pari čarapa. Neki preslikavaju njemačku konstrukciju, neki englesku (zbunjuje ih uporaba couple), neki i ne znaju da preuzimaju to pogrešno "par=nekoliko" od drugih. -- A stvar je izbora bi li to bilo "nekoliko trenutaka" ili na primjer "neko vrijeme", "neko kratko vrijeme" ili što drugo.
ma žena nije bila na dužnosti, u slobodno vrijeme ne mora koristiti pravopis i gramatiku.
Koji gaf u pm!
I riječ "gaf" je iz francuskog jezika a ne hrvatskog..toliko o autoru.."rugala se sova sjenici"
kada ima vremena facebook , vjerujem da obozava i hotmail.
Da, "uspijela" je zaista "gaf". Međutim, rugala se sova sjenici, hrvatski novinari su većinom polupismeni, pa tako i mnogi "Večernjakovi". Najviše u medijima po pitanju pravopisa griješi RTL, ali i četvrti program HRT-a. Često sam u dvojbi bih li prepisaoo cijeli članak i potcrtao brojne greške debelom crvenom bojom.
Pravopis Instituta za hrvatski jezik kaže - može i ovako i onako! Sad je važno znati engleski, tako da se hrvatski više ne računa. A možda su ga i ustaše koristile pa je bolje izbjeći rizik da ne osvaneš u Izvješću ambasade iz Buzina.
"Kritiko" piše: "I riječ 'gaf' je iz francuskog jezika a ne hrvatskog..toliko o autoru..'rugala se sova sjenici'." -- Kakve veze ima porijeklo riječi? Riječi su neutralne ili stilski obilježene, i nije važno jesu li posuđenice ili nisu. Kako bi se napravila oštra granica?! Po tome ni "francuski" ne bi bilo dobro, jer je takav oblik po njemačkom (a ne po francuskom), ni "autor", jer je to europeizam latinizam, ni "kritika", jer je to europeizam grčkoga porijekla... Evo nekoliko posuđenica u običnom jeziku, iz raznih jezika, iz raznih vremena: cipela, čizma, buce, sandala, mokasina, čarapa, hulahopke, hlače, bermude, šorc, tajce, džep, bikini, majica, tišrtica ("T-shirt"), košulja, kragna, manšeta, gumb, dugme, kopča, vesta, pulover, džemper, kaput, jakna, šal, marama, kapa, kravata...
tko je ona?
A je joj zinula trešnja !
Trešnje koje se po domaću zovu jagode. A ja volim šlagode.
Oplela po "Crnogorskom"
Gafnuo bi ja nju da bi skičala.
Pustite zenu na miru,jadna ni brige ni pameti.
Pih, pa lako se kupe diplome.
90 % desnih komentatora je polupismeno. Zato i ne komentiraju ovaj clanak. Navodno im komunisti branili skolovanje.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
zanimljivo ...takvih "gafova" ima u svakom članku Večernjaka...pa nikom ništa