Kosovski premijer Hashim Thaci umjesto Božića čestitao Uskrs
U čestitci objavljenoj na internetskoj stranici kosovske vlade piše kako je „praznik Uskrsa među najznačajnijim praznicima kršćanskog svijeta“ te predsjednik vlade Kosova čestita katoličkim vjernicima praznik Uskrsa.
Komentari 90
javlja Sarajevo-x a što piše na službenoj stranici? \"Prishtina, December 23, 2011 The Prime Minister of the Republic of Kosovo, Hashim Thaçi, congratulates the Archbishop of Kosovo, Dodë Gjergji, and all Catholic believers, on the holiday of Christmas. \"Honourable Archbishopbishop Dodë Gjergji, Dear believers of the Catholic confession, The feast of Christmas is among the most significant holidays of the Christian world which is celebrated with dignity and prides by the entire Catholic community any place they live. \" (...) With a special consideration, I would like to wish a Merry Christmas to all Catholic believers of the international community currently in Kosovo. Merry Christmas! Hashim Thaçi, Prime Minister of the Republic of Kosovo meni se ipak čini da se \"Christmas\" prevodi sa \"Božić\".
ili, u prevodu na srpski: \"Poštovani Mionsinjor , Dodë Gjergji, Poštovani katolički vernici Praznik Božića je medju naznačajnijim praznicima hriščanskog sveta , koji slavi dostojanstveno i ponosno cela katoličkla zajdnica, svuda gde živi.\" ne vidim nigdje se spominje Uskrs. Sarajevo-x. Sarajevo-x - kredibilitet i pol\'
admine gdje je nestao moj komentar i zašto? Ispada da se samo četničko-komunsitički derenci toleriraju na hrvatskim forumima
Hvala gosp Thaci, meni je zabuna simpa, a Vi ste simpa ne smao zato jer ste bili zenga već i jer ste žilavi i srbi Vam mogu staviti soli na rep jer njihove laži ne padaju na plodno tlo, Albanci su ipak inteligentniji od Hrvata i zato ih ne može nahuškati protiv domoljuba
Ne mogu ne primjetiti komentare koji se kose sa pravilima a jos uvijek figuriraju ovdje...kao od korisnika \"Bane\", \"worlwizards\" itd.
srpski prijevod ima dosta pravopisnih grešaka, baš me zanima hoće li i to ispraviti. kosovski Albanci ne koriste hrvatski jezik, već barataju srpskim, u svakom slučaju ekavicom. drugo, ne razumijem zašto i dalje stoji \"vijest\" da je Thaçi čestitao Uskrs,s, uz svo dužno poštovanje Večernjem.
ekalipso, internet stranica je naknadno ispravljena. Kao što se ispravi svaka internet stranica nakon što se uoče greške.
26.12.2011. u 15:01h @rea je napisao/la: ------------------------------------------------------------ hvala, @rea no , i dalje ima dosta pravopisnih greškica (ili tipfelera) na što je također ukazano, ali nisu još ništa ispravili. ;-) a ovi minusi, ne znam zašto, jer je potpuno benevolentnontno napisano za one kojima možda nije jasno zašto božićnu poruku nisu napisali na hrvatskom. uostalom, te opcije na njihovim službenim stranicama ni nema (albanski, engleski i srpski). svakom dobrom i otvorenom srcu poruka će stići, na kojem god jeziku bila.
a u fićku mater, kako to da bre bre bre tako pogreši, bre!?
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
p.s. a \"rasti i razvijati se\" ima itekako veze sa simboličkim značenjem zimskog solsticija.