Grješka i ne ću idu u povijest, vraćaju se greška i neću?
Skupina stručnjaka Instituta za hrvatski jezik završava svoj prijedlog. Kriterij će biti potvrđenost riječi u praksi, a pravopis će biti dostupan na internetu i besplatan
Komentari 113
idem gledati omiljenog Šprajca, a Vi se nastavite svađati oko greške i grješke. Bankrot RH vjerovatno se u svim pravopisima piše isto, zar ne?
Postovani! Grješka i ne ću idu u povijest, vraćaju se greška i neću? * Stvarno bitne stvari za boljitak hrvatskih gradjana;-))) Bravo vladajuci;-)))) Lijep pozdrav!
Toliko nepismenih, a toliko slova!
"Pravopis utemeljen na znanstvenom nacelu" Ma bas me zanima koje je to "znanstveno" nacelo? Hrvatski po Jovanovicu? Ti ljudi stvarno nemaju nikakvog posla. Najbolje bilo da svaka vlada koja dodje promijeni hrvatski pravopis pa svake 4 godine si mozemo pogledatidati na internetu kakav nam je pravopis ove godine. Jovanovic valjda misli da je pravopis horoskop, ili mu fali nepostojeci jezik (srpskohrvatski) iz Juge.
Tko to nama ide još u povijest ???
..pogreška,pogreška,pogreška!!!!!!!!
Podignimo razinu pismenosti!
"Vukovci" ponovno jašu!
Ministar Jovanović u razgovoru s Jozićem podržao je izradu novog, jedinstvenog pravopisa utemeljenog na znanstvenim načelima......blago si ga nama ,kako koja politika prevlada tako mijenjaju jezik......
Konačno nešto pametno.
...grješka i ne ću idu u povijest-baš me zanima tko će još s njima...
Ja sam za to da se vratimo korijenskom pravopisu :)))
Ljudi, iza zareza, točke, dvotočke... ide RAZMAK.
Pandorina škatulja je otprta ! Za vrijeme ovog ministra i ove vlade ovo nije bilo upitno hoće li se, nego kada će se dogoditi. Usput, što se tiče tako nekom dragog engleskog jezika, samo ću natuknuti da se isti zasnivaa na čak 65 % latinskog jezika koje im je Cezar ipak uspjeo ostaviti u "amanet" !
Nemam riječi.
Ja sam očito nešto propustila.. Nisam ni znala da se takve riječi koriste.
Ako Vrancuzi mogu pisati četiri slova za jdan glas i to im nimalo ne smeta, dapače, ponosni su na "renault i peugeot", zašto ne bi Hrvati pisali ponegdje dva slova za jedan glas ?
"Grijeska" je voljeti tudju zenu.
i samo mala napomena za konac. ima tomu vec dobra dva desetljeca od kada su govorne sluzbe na britanskom bbc-u digle ruke od ispravljanja voditelja. tako se sada cesto mogu cuti skotski, australski, velski, irski i juznoafricki naglasci. spanjolski jezik u europi se dosta razlikuje od spanjolskoga u latinskoj americi, cak u gramatici, u rijecima i izgovoru, ali ne i pravopisu. u norveskoj postoje novonorveski (zapravo staronorveski) i knjizevni norveski, i oba varijeteta su stopljena u jedan, iako na ustrb novonorveskoga, a to znaci do daljnjega ostaje slican danskomu. u nizozemskoj i belgiji pravopisci se stalno prepucavaju koji pravopis ce vrijediti za oba (flamski i nizozemski) varijeteta istoga jezika. alemanski svicarci pisu standardnim njemackim pravopisom iako napisano izgovaraju i citaju na svicarskom njemackom. dakle, sve je pitanje politicke odluke, u konacnici, ali struka ipak mora biti presudna pri odluci.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
možda opet opismenim...