Kakvo spuštanje! Estonski predsjednik jednom porukom posramio provokatora na Twitteru
Pogledajte kako je internet dobrio svog novog omiljenog političara
Komentari 20
Napravio je grešku prilikom brzog tipkanja, često se događa, ali mu je dobro rekao. "Quod erat demonstrandum" tu nema smisla.
strašno
Ovo je smijesno. Pa to svaki english speaker zna, ali im je to satro zaebancija kad napisu your umjesto you're... Ima jos takvih brdo primjera
To se zove engleski sleng. U ostalome, što ovaj misli da je pametniji ako koristi engleski? Sram ga je estonskog....
pa i nije mu neki odgovor, dapače!
Reklo bi se, piše na jeziku svog gospodara što nije nimalo pohvalno.A i pitanje je tko je kome ugasio račun ili obrisao komentar!
Estonski predsjednik je munjevito odgovorio trolu: ‘”You’re” a ne “your”. Najjače mi je kad nepismeni napadaju druge nepismene zbog nepismenosti. Ispravno bi bilo "You are", ako ćemo već tjerati mak na konac. A to da je ovaj estonski predsjednik političar, top se vidi po tome što uopće nije odgovorio na bit pitanja. Nek ode na facebook profil Benyamina Netanyahua pa nek vidi kako pravi državotvorac za razliku od ovih bezličnih birokrata piše na svom profilu.
M8 se malo presserava, treba napustiti poziciju...
NIste niti vi novinari puno pismeniji, vi ne znate Hrvatski a gdje jos i Engleski. Izrugujete se greskama stranog jezika a sami ste mutavi. U podnaslovu ste napisali "Pogledajte kako je internet _"dobrio"- svog novog omiljenog političara"
Kladim se da 90% onih koji ovdje ostavljaju komentare nije shvatilo u čemu je poanta!
Da, a kad naši pisatelji pišu, svakojako li pišu... "hoču", "neznam", "nedam", "čevapčič", "na Engleskom jeziku", "Euro" umjesto euro (i "EUR" umjesto €), "jel" (umjesto jer), nađe se i "čovijek", "slijedeći" umjesto sljedeći (dobro je sljedeći put = naredni put, za razliku od slijedeći zeca = dok sam slijedio / dok si slijedio... zeca) (analogni parovi svjetleći--svijetleći, prjeteći--prijeteći, vidjeti u pravopisima), "imaćemo" (za imat ćemo; izgovor jest /imaćemo/, ali se piše imat ćemo), "duplo" umjesto dvostruko, ikad umjesto raznih mogućnosti ("najveći ikad" može biti najveći uopće, najveći do sad, najveći u povijesti itd.), "moramo se boriti s judama" (valjda protiv juda!), nestali su junaci, sada su samo "heroji", "tkoga" umejsto koga (a naiđe se i na ko ga briga), "bi" umjesto bih, bismo, bi, "bi smo", "bi ste" umejsto bismo, biste, "će te" umjesto ćete ("vi će te" za vi ćete), "puno" umjesto mnogo i dr. (a množimo, imamo množinu, mnogostrukosti itd.), "pregršt" umjesto mnogo (pregršt je ono što stane u šaku!), "iznimno" umjesto veoma, vrlo, jako (ovisno o kontekstu), "vrlo" za negativno umjesto veoma, "par" umjesto nekoliko, "više" umjesto npr. već jednom ("dosta više toga!" umjesto "dosta već jednom toga" i sl.), "interview" umjesto intervju (oni koji pišu "interview" sigurno ne pišu "tramway", "strike", "match" itd.), "imat", "dobit", "ukrast"... umjesto imati, dobiti, ukrasti... -- ma tko bi se sve i mogao sjetiti!
Engleski treba uvesti u svakoj zemji kao paralelan sluzneni jezik.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Ma nije moguće... To se stvarno dogodilo?