Počela druga sezona serije 'Počivali u miru', ljudi burno reagirali na naglasak glumaca
I nakon prve, intrigantne epizode, pobunili su se Istrijani, koji su nezadovoljni 'skidanjem' naglaska. Ekipa serije već se osvrnula na kritike i na svojoj službenoj Facebook stranici
Komentari 40
...a tko to uopće gleda? P.S. Hrvatski: Istrani od Istra, a Istrijani od tal. Istria! I uglavnom se zna tko koji pojam rabi.
Bravo trebali ste u seriju staviti Srpske glumce i da vidite kako bi Istrijanima pasao njihov dijalekt.Istra vam je već odavno Srpska krajina,što mislite zašto su tamo masovno kupovali nekretnine Danko Končar i Goran Štrok a Šerbedžija dobio na poklon kazalište,da nesmijemo zaboraviti Štrljića pa Jovanovića i da više ne nabrajam predugo bi trajalo.Pokušajte u Istri pokrenuti bilo kakav Hrvatski projekt i jamčim da nećete uspjeti a znate zašto?Zato što Istra više nije Hrvatska...!
Imaju i pravo što se bune. I ja se bunim kad slučajno pogledam koju našu seriju pa kad čujem riječi i naglaske koji nisu hrvatski nego iz "regiona", a nudi se kao hrvatska serija. Riješila sam to jednostavno: NE gledam više domaće serije!
Kad smo kod serija, "kud puklo da puklo" obrađuje sve osim ličana, ono nema veze s današnjim ličanima i ličkim govorom,možda da ali teritorij "donje like", ali ta lika više nije takva 20-ak godina.
ovo je jedna od naših boljih serija. ideja vrlo originalna i može se razraditi na puno sezona. prava na scenarij je otkupila američka kuća koja je producirala "weeds" i još neke poznate serije. nažalost po naše medije ne spominje se jugoslavija u pozitivnom kontekstu pa tako ni ne znamo puno o uspjehu hrvatske serije. bitno da znamo za "crno bijeli " svijet i "jna factor" !
Kao što u Konavlama žive Konavoke (a ne Konavljanke), primjerice, tako u Istri žive Istrijani. Istrijan jesam i time se ponosim, kao što se Dalmatinac ponosi Dalmacijom, Slavonac Slavonijom, Zagorec Zagorjem. Ne vidim zašto s tolikom gorčinom govorite o Istri i nikad neću shvatiti. Istra mnogo daje Hrvatskoj, dala je mnogo i 90ih (u redovima je bio i moj otac, Istrijan, koji se nasreću vratio kući). Nije ni čudo što se Istra i Istrijani ne osjećaju dijelom Hrvatske kad nas se stalno odbacuje i pljuje po nama. Ljudi moji, to boli, ako niste toga svijesni. Iskreno, ni ne želim se onda osjećati dijelom naroda koji me ne prihvaća onakvog kakvim jesam - Istrijanom, pripadnikom regije koja je službeno hrvatska 50ak godina, odnosno 20ak. Naš je regionalni identitet naš i sigurno ga nećemo samo tako olako dati i dignuti ruke od njega. Ako vam to nije po volji, kao ni to da će se svaki žitelj Istre nazvati prije Istrijanom, a ne Istranom, onda vam tu nitko ne može pomoći. Svi vole s*ati da je Istra srpsko leglo, da smo separatisti i talijanaši, ali kad se treba okoristiti istarskim novcem onda su svi u prvim redovima. Ako i jesmo srpsko leglo i talijanaši, bolje funkcioniramo nego ostatak zemlje gdje su maltene same hrvatine - koliko znam, Istra je uz Primorsko-goransku i Zagrbačku županiju te Grad Zagreb jedina županija u Hrvatskoj koja ostvaruje dobit. Pametnome dosta.
Kaj to ima 2.sezonu? Kad je bila 1.?
Ma bravo hrvati. Zato jesmo i ostat ćemo na crvuljak utrobe majke evropske unije, točno tamo gdje nam je, po ovim obrascima ponašanja; i mjesto. Nadam se da su svi razumjeli pročitati.
iskreno, uopće nisam znala da postoji da serija. A nije mi jasno zašto glumci ne govore svojim naglaskom, kad već loše "skidaju" tuđe. I tako u svim serijama domaće produkcije.
i meni se učinilo da to nije baš pravi istarski dijalekt, ali ...stvar je u lektorskoj pripremi i vježbanju dijalekta za što pretpostavljam akteri nisu imali niti dovoljno vremena, niti novca niti volje, ... mogu shvatiti istrane koje to sigurnoo nervira više od mene jer i meni je povremeno došlo da ispravim glumce iako nisam baš u detalje upoznata sa tim narječjem ali neke greške su bile jako očite...
a što očekivati od naših nadri umjetnika kojima je jedini zadatak služiti partijskim interesima i preko kvazi luture propagirati njihove ideje...žalosno da je to još aktualno u 2015 god..
Izgovor da treba voditi računa o razumijevanju besmislena je. Kako smo svi razumjeli odlično Gruntovčane? Još je neprimjerenije istarske glumce navoditi kao konzultante, oni ne mogu prenijeti svoja znanja pa i da su čakavci. Zašto nisu uzeli nekog profesionalca savjetnika za takvo što? Anja Šovagović Despot govori dalmatinskom intonacijom, i tko imalo obraća pozornost na jezik - ne može se koncentrirati ni na što drugo. Šteta što je propuštena dobra prilika. Dijalektima bogata zemlja trebala bi imati više poštovanja prema njima. A takav odnos trebao bi se njegovati od malih nogu. Jer u tom slučaju autorima serije ne bi ni palo na pamet ovako postupiti. Zapravo se čudim i A. Šovagović Despot, mislio sam da je ozbiljniji radnik... Svi se kunu u potrebu da hrvatski glumci govore spontanim jezikom. A da bi se spontanost u dijalektu postigla, pa makar ne u čistom dijalektu, nego u nekom hibridu, potreban je velik trud. Za dobar proizvod izgovor da se nema vremena je uvredljiv. Ako se pak ne može postići takav pristup, nema razloga ne posegnuti za čistim standardom. Primjer "U registraturi": u kajkavskim krajevima sve na štokavskome. Tome standard i služi. Dakle šteta - umjesto kvalitetnog proizvoda (kakav je bio prvi serijal) - ovo je poluproizvod...
A tek kada glumci skidaju "purgerski"...Ništa manje iritabilno za uši i probavu.
pa neka pričaju kako treba a dole ubacite titlove za ostatak RH
Treba pozdraviti namjeru jer cakavski govor Istre i Hrvatskog Primorja je tezak za ljude koji nisu odrasli govoreci ga i okruzeni s njime. Osim toga skoro svaki kutak ima svoje varijante. Za razliku od brojnih serija na dalmatinskom dijalektu evoo konacno i jedan na cakavskom. Pozdravimo je i nadajmo se da ce ih biti jos i da ce biti bolje u koristenju tog narjecja. Mislim da je tajna uspjeha takvih serija i u angaziranju vise glumaca koji su na ti sa doticnim narjecjem sto je bio npr. slucaj sa Gruntovnicanima ili sa Nasim Malim Mistom.
Nisam iz Istre, ali sam isto primijetila da je govor ne autentičan, odnosno na momente je malo dobar, pa je malo dalmatinski, pa malo neodrediv, ali to je kod nas na žalost tako, ni Crno bijeli svijet nije bio bolji, zagrebački je bio katastrofalan!
Što se ti Istrani bune? Pa nama središnji dnevnik vodi Tina Šimurina s jugobeogradskim naglasakom pa tko se buni?
Ako se (hrvatska) pokrajina zove Istra, onda su ljudi koji tamo žive Istrani i Istranke. Isto, što se tiče gramatički ispravnog izgovora stanovnika pojedinih mjesta u Istri, stanovnici Pazina su Pazinjani, Pule Puljani, Poreča Porečani, Rovinja Rovinjani, Labina Labinjani. Pismenosti malo, gospodo! Da, i malo osjećaja pripadnosti svojoj Domovini.
Pa trebao je tudjman naseliti hercegovce
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Kao prvo u Istri zive Istrani i Istranke, a ne Istrijani. Opcenito, taj izraz koriste oni koji imaju odredjen problem sto je Istra u sastavu Hrvatske. Sto se tice naglaska, valjda su zaboravili na svoju laznu multikulturalnost, jer glumci imaju odlican bosanski i srpski naglasak tocno onakav kakav Istrani vole.