Doista je svejedno, jer zaista može i doista i zaista
Komentari 27
gospodine čudo neviđeno.....eto mene su maltretirali u osnovnoj da učim i ruski i engleski.......pa mi je fakat bezveze kad mi netko kaže...tisuću je po hrvatski, a hiljadu po srpski, još ako znamo da je Krleža koristio hiljadu bez pardona, no rekli smo već, nobelovci vam nisu ravni, a kamoli neki tamo Krleža........pa usput......tisuću kažu i rusi....pa nikako nevidim kako bi to bila hrvatska riječ....baš kao i mnoge druge......recimo "pravaši" su bili desno orjentirani, tako su se i zvali, samo što smo mi umjesto riječi "pravo" za desno, koju koriste česi, smislili riječ desno, dok na njemačkom i engleskom za desno kažu "pravo".....dožd curi.....govorili su naši stari....a eto i rusi kažu dožd (dežd).....i tako je u svim jezicima, a kamoli ne u jezicima iste jezične skupine.....no Ivo Andrić će od vas učiti o jeziku, tek kad Krležu nešto podučite da ne bude neuk...
"nego je sugerirao da u našem jeziku ima puno tuđica. ".........prije svega treba reći kojoj skupini pripada naš jezik, pa će odmah i tuđica biti manje, jer uistinu je čudno reći da su rusizmi tuđice, hr jezik je mišung više jezika, od grčkog, latinskog, njemačkog, mađarskog, turskog ........samim tim......što su tuđice ????????......šport je germanizam......soba dolazi od mađarskog.....szoba itd. .......pa ni doktori hr jezika se medjusobno ne slažu oko puno toga.....a kako bi onda puk znao što je doista, a što zaista ispravno :)
Hajdmo opet ispočetka! Nije šija nego vrat, može ovak a može i onak! Meni se čini da nam fali još jedan pravopis!
imami u ovom Viti i nešto simpatičnog :-)
"Livoguza, zar zaista mislite da ovu kolumnu nisam dala na čitanje našim redaktorima? " Ciglerru, gdje to iskazah sumnju da tekst nisu pročitali Vaši redaktori? Moguće su ga pročitali i lektori, ukoliko nemaju puno povjerenje u Vaš rad i pismenost.. Nisam ja kriv što Vaši redaktori i lektori ne znaju razlikovati hrvatski od srpskog jezika i što kao i Snježana Kordić misle da je to jedan srpskohrvatski jezik. Za razliku od njih ja sam se posavjetovao s Razlikobnim rječnikom hrvatskog i srpskog jezika i rezultate objavio u svomu komentaru. Nisam upućen što o ktaticama zbori novi Pravopis jer ga ne kanim čitati jer sam siguran da će uskoro Londonac zamijeniti Jovanovićevo čedo, ali znam da sve kratice složenih naziva ne čitamo isto i da se SAD nikada ne čita kao imenica poput Avnoja i Ine, niti se kao te imenice sklanja . Nitko tu skraćenicu ne će napisati kao vlastitu imenicu ni sklanjati je kao vlastitu imenicu (Sad, Sada, Sadu...), nego će je čitati eSADe ili svaku riječ posebno Sjedinjene Američke Države i slagati glagol s riječju države (ž.r.mn.). Druga je stvar što Vito s pravom vidi problem u riječi sjedinjene, samo što kratica USA krati engleski složeni naziv, a hrvatski bi naziv glasio Ujedinjene Države Amerike (UDA) ili bolje Ujedinjene Američke države (UAD). Vito se s pravom buni što mediji sustavno ponovno posrbljavaju hrvatski jezik (Vi to lukavo nazivate srbizmima.). Mene jedino čudi zašto onda Vito uporno brani aktualne vlasti koje se tomu činu ne protive, nego ga potiču. Niste, valjda, zaboravili da su bivši ministri Jovanović i Ostojić prvi dan mandata urtali na šport i zdravstvo u nazivima svojih ministarstava. Da je u Hrvatskoj provedena lustracija, a nuždna je i zbog jezičnoga zagađenja, redaktori i lektori bi Vam popravili tekst. Lp.
livoguza2 ................... Gdje ja to tvrdim da hrvatskog jezika ne bi bilo kada bismo iz njega izbacili turcizme, germanizme, mađarizme i srbizme? Naravno da bi ga bilo ali ne bismo mogli govoriti kao što danas govorimo jer ne bismo imali odgovarjuće riječi a prihvatili smo sve te -izme jer nismo bili sposobni stvoriti svoje riječi. Tako je i danas - prihvaćamo i upotrebljavamo mnoge riječi iz stranih jezika, npr. engleskog, umjesto da stvaramo svoje riječi i pojmove pa tako nastavljamo tu tradiciju. Nije to nikakva uvreda hrvatskomu narodu kako ti to želiš prikazati već možda upozorenje vama koji se tobože borite za hrvatski jezik. Dovoljno govori tvoja upotreba riječi "auktor". Znam da bi ti volio da se meni doživotno zabrani komentiranje na ovom blogu pa da ti i tebi sličnog razmišljanja nesputano iznosite svoje "umotvorine", ali eto živimo u demokraciju u kojoj se poštuje sloboda misli i izgovorene riječi što nam Večernjak i gospođa Ružica velikodušno dozvoljavaju. Da si mi "gezund"!
ciglerru, istine radi, i sarajevske Male novine su tiskane "slučajno" u Gornjem Milanovcu. Da mi je samo znati što je to Vama i vama tako poželjno u srpskom jeziku i zašto Vam je i vam hrvatski tako ružan pa forsirate "srbizme"? Kada bi doista zaista bilo isto kao i doista, zašto biste prednost dali zaista? Čovjek ima osjećaj da medijski djelatnici misle poput Mađara i mađarona da je hrvatski jezik kmetski, jecav i nerazumljiv i da se na njemu ne može izreći sve što glava misli i srce osjeća. Kao da ste svi Šešeljevi sljednici pa kao i on mislite da je hrvatski ustaški jezik i da ga stoga treba sustavno zatirati. Lp.
Livoguza, rekla sam da može jedno i drugo, a ne da prednost ima ova ili ona riječ. Neistina je da guram srbizme, štoviše, vrlo mi je žao kad pročitam u novinama te riječi.
Ciglerru, zar mislite da je manje opako jedno i drugo, hrvatsku ili srpsku riječ od guranja srbizama? Za hrvatski je jezik podjednako opasan srpski i srpskohrvatski. Magare i mazga nisu jedno te isto koliko god jedno drugom sličili. Lp.
A da mi lijepo izbacimo iz hrvatskoga jezike sve turcizme, germanizme, mađarizme, srbizme i još puno drugih -izama i pobrinemo se da ne - mucamo!
Livoguza, dajte već jednom prestanite ratovati na ovim stranicama. Prvi, Drugi, Domovinski i koji god hoćete nikad nisu bili moja tema pa vas molim da je niti vi ne uvodite u ovaj blog.
Je ....... a kak bu mu lako kad mu se sugovornici kloniraju. V pravilima ponašanja lepo piše ......da je to zabranjeno ......a ono.... klonirani je opet tu........ Pa kak se onda v jezičnim pravilima nebu tu i tam prošvercal kakav jezični klon...... A "pravila ponašanja" su ipak puno jednostavnija od pravopisa. I još su k tome ...puno jednostavnije napisana. .................A meni se nekak vidi da je v celoj priči ipak puno važneši sadržaj. ....Jel ono kaj je napisano Istina ........ ili "istina".------------------- Ak bu se pisala istina, samo istina i ništ drugo nego istina ....... vrlo brzo budu i jezični klonovi .......... sami odsebe krepali.
Može, dakle, i zaista i doista. (=32 znaka) ____________ Stvarno???? __________ Ljepše i zabavnije bi bilo da ste napisali = Stvarno može, dakle, i zaista i doista. (= 40 znakova) ____________ Dakle = prema tome, onda, i zato, pa zatoo ________ Pa zato može i zaista i doista. (= 32 znaka) __________ Prema tome može i zaista i doista. ((= 34 znaka) ___________ Onda može i zaista i doista. (= 28 znakova) _______________ Zbilja može, dakle, i zaista i doista. (= 40 znakova)________ Kad već pišete o uštedi prostora - zbilja je kraće od stvarno, iako imaju isti broj znakova. _____________ "Druga je stvar" što su nadrinovinari,a pogotovo "lingvisti" koje su učili srpsko-hrvatskom, a ne književnom hrvatskom jeziku i govoru, više orijentisani na "bratstvo i jedinstvo" nego na očuvanje "duha" hrvatskog jezika pa zato sve prolazi uz "jasna i precizna" "objašnjenja".
Livoguza, zar zaista mislite da ovu kolumnu nisam dala na čitanje našim redaktorima?
Vito, već ste jednom pisali o seljenju tiskare iz Zagreba u Gornji Milanovac. Tada sam to prešutjela, nisam htjela raspirivati vatru, ali da laž ne bi ponavljanjem postala istina, Nikakva tiskara stripova nije seljena iz Zagreba u Gornji Milanovac. Gornji Milanovac je lansirato tada popularni Politikin zabavnik, koji nije imao konkurenciju u Hrvatskoj. Naš Plavi vjesnik tada je počeo padati jer je iz njega otišla sjajna ekipa urednika i novinara od Nenada Figenwalda do Uroša Šoškića.
kristijane.....nije tebi lako.....ja sam oduvijek govorio hrvatskim jezikom...i u JNA nikada nisam rekao "razumem" i još puno toga......tebi nerazumljivog.....neću politiku u moju butigu :)
Ovdje ste "uspješno izbjegli" riječ dozvola ___________ Iako u hrvatskom rječniku postoje tri (3) hrvatske istoznačnice = dopuštenje, odobrenje, pristanak, "svi" i dalje koriste rusizam "dozvola", jer su se time služili velikosrpski činovnici u bivšem režimu, od austrougarske do 1941.g. pa zatim od 1945.g. do danas koji su i dalje zaposleni po državnim kancelarijama i "neovisnom" sudskom sustavu, kako bi uništili i sam "duh" hrvatske jezične raznolikosti. ___________ Najžalosnije je što i "razlikovni rječnik" dopušta, čak "naglašava", korištenje rusizma u "pravosudnim" dokumentima... Zašto? ... Zato što su svjesni neukosti i nepismenosti činovnika te kad bi te činovnike "izbacili" nastala bi pobuna zbog nacionalizma. __________ Da, da, mnoge "krave muzare" ne žele raditi učinkovito, jer im hrvatski jezik nije materinji pa im "dozvola" dopušta ostanak na državnim jaslama.
Doista nije svejedno jer doista ne može biti zaista, odista, vaistinu. Tako makar kaže Razlikovni rječnik hrvatskog i srpskog jezika. Tamo su te riječi tretirane ovako: zaista, odista - DOISTA. Ili ovako: zaista, odista, vaistinu - stvarno, uistinu, DOISTA. Nedavno sam ovdje prosvjedovao glede sročnosti, slaganja složenih brojeva s glagolom u rečenici koju naši novinari rijetko poznaju i to trebaju žurno naučiti. Ovdje opet govorimo o slaganju kratica s glagolom u rečenici. Koliko se ja razumijem u kratice, ne možemo svaku kraticu izgovarati kako je napisana i ne mogu sve kratice imati svoj vlastiti rod jer i nisu imenice. EK doista nije imenica niti se može sklanjati kao imenica. Mislim da to nije ni SAD pa te kratice izgovaramo Europska komisija iSjedinjene Američke Države. Druga je stvar AVNOJ i INA. Te se kratice čitaju kako je napisano, a mogu se pisati kao vlastite imenice i tako sklanjati (Avnoj, Avnoja, Avnoju ili Ina, Ine, Ini). U tom slučaju je AVNOJ imenica m.r. i slaže se s glagolom u m.r. (AVNOJ je donio odluku), a Ina imenica ž.r. i slaže se kao imenica ž.r. (INA je donijela odluku.). Mislim da se SAD ne izgovaraju kao Sad i da nisu imenica m.r. već složeni naziv u kojemu je riječ države u množini ž.r. i da se slažu s glagolom u množini ž.r. (SAD su donijele odluku.).Moguće se i varam. Snježana bi Kordić zasigurno demantirala moje tvrdnje. A i Hrvatski jezični portal. Lp.
Rod i deklinaciju kratice dobivaju prema izgovoru. __________ Nije li ovo uvreda zdravog razuma? = Reći ćemo: SAD je pokrenuo vojnu akciju protiv džihadista, a nećemo reći da su SAD pokrenule akciju... ___________ Gdje je na svijetu u originalu napisano sad, osim u srbiji i njezinom satelitu hrvatskom "pravopisu"???? _________ Čak i rusi pišu YCA, a ne CAD. _________ I ne samo to, poštovana gospođo zastupnice, kad već navodite izvore koji dopuštaju jezične "vratolomije" i uništavanje hrvatskog jezika, govora i pisma, budite toliko pošteni prema sebi, ako ne prema čitateljima pa pročitajte značenje riječi sjedinjenje u svim stručnim rječnicima, kako domaćim, tako i stranim - svi jasno opisuju da sjedinjenje znači spajanje i takvim spojem potpuno drugu "stvar", dok ujedinjenje znači okupljanje dvije i više "stvari" za zajednički interes, uz nedirnuti osnovni oblik svake pojedine "stvari". _______ Svakoj školovanoj osobi je jasno da USA ima pedeset država i svaka od njih ima vlastitu policiju i zakonodavstvo, dok su im zajednički samo profesionalna vojska i moneta. _________ jugoslavija je bila sjedinjena država, jer je imala jedan zakon, jednu vojsku, jednu monetu, a sastavili su ju od šest različitih kraljevina. _________ Ostatak velikosrpskog uništavanja hrvatskog i drugih jezika naroda bivše države je ta kratica "sad" i svi oni koji se toga "drže kao pijan plota" nisu svjesni kako i dalje ne žele koristiti hrvatski jezik očišćen od velikosrbizama. _________ Uvrijedite se koliko želite, možete i hožćete, ali nitko ne može logično objasniti sjedinjenje kao bolje od ujedinjenje za državu koja i dalje ima pedeset (50) različitih zakonodavstava, pedeset (50) različitih policija ...
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
ma daj, stvarno....slavenski jezici pripadaju indoevropskoj skupini kojoj je korijen Sanskrt kao jedini originalni jezik, ma ko bi to znao da nije vas, puno vam hvala na tome, a ja bio i u finskoj i kad tamo neki jezik, a ne pripada indoevropskoj skupini, čuda li, neka ugro-finska skupina jezika, ajme gospe što je to čudo nevidjeno, pa vi ste pohađali školu, čudo ljudi......i da nažalost....u srba i hrvata jezik je više političko pitanje nego stručno.....pa je tako nobelovac, hrvat, Ivo......pisao na ekavici....misleći da je to samo varijacija......no vi sigurno bolje znate od nobelovca što je to štokavica, a što ijekavica i ekavica.....samo su vas nekim čudom preskočili kod davanja Nobelove nagrade.....sram ih bilo...a vi čudo.....neviđeno