Ekskluzivno

Što donosi konačni prijedlog Zakona o hrvatskom jeziku: Vlada nije udovoljila ni Matici hrvatskoj ni HAZU

Foto: Davorin Visnjic/PIXSELL
Što donosi konačni prijedlog Zakona o hrvatskom jeziku: Vlada nije udovoljila ni Matici hrvatskoj ni HAZU
09.01.2024.
u 14:00
Za svakog novozaposlenog lektora treba osigurati 1140 eura neto, a vanjska lektorska usluga plaćat će se 1,60 eura po kartici teksta

Hrvatska javnost, osobito ona stručna, sa zanimanjem iščekuje kako će u konačnici izgledati Zakon o hrvatskom jeziku, čiji je nacrt Hrvatski sabor u studenome prošle godine uputio u drugo čitanje te bi ga uskoro trebao i usvojiti. U svakom slučaju, na snagu bi trebao stupiti prije sljedećih parlamentarnih izbora. Od konačnoga prijedloga zakona najviše očekuju Matica hrvatska, koja je pokrenula uvođenje jezičnoga zakona i čija je radna skupina izradila prvi nacrt, te Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), čija su tri akademika sudjelovala u izradi toga nacrta. Obje ustanove, naime, nezadovoljne su Vladinim odredbama o Vijeću za hrvatski jezik, tijelu koje će se skrbiti o jeziku i pratiti provedbu zakona, te su predlagale da se u konačnom prijedlogu zakona donesu nova rješenja. Konkretno, Matica hrvatska predlagala je da sjedište toga Vijeća ne bude u Institutu za hrvatski jezik, nego ili u Matici hrvatskoj, ili u HAZU, ili u Leksikografskom zavodu „Miroslav Krleža“, a HAZU je pak želio imenovati predsjednika toga Vijeća. U tim njihovim zahtjevima podržali su ih neki saborski zastupnici, Glas Koncila, udruga Hrvatsko kulturno vijeće, neki jezikoslovci...

Ovaj sadržaj je dostupan samo za Premium korisnike Večernjeg lista.

Pretplatite se na sadržaj s potpisom.



Komentari 7

Avatar horuk
horuk
16:24 09.01.2024.

Stvarno je dosta tih puritanaca u jezikoslovlju, povjesti i kulturi. Pustimo svakome da govori kako hoće i to je onda hrvatski ili još bolje "naš" jezik. Pustimo inozemnim slavistima da nam pametuju po političkom i ideološkom ključu što je hrvatski jezik odnosno da se zove drugačije i da uopće nije naš. Neka oni odluče kako je izgledala povjest i stara i nova u kojoj smo sudjelovali ali eto nismo dobro vidjeli. Neka svako po volji odluči što je naša kultura i naše kulturno nasljedstvo a što zajedničko i naravno, neka drugi odluče što nikako nije naše. Jer drugi imaju manjak svega toga a mi smo tolerantni na pametovanje i otimačinu.

Avatar Moodleen
Moodleen
16:19 09.01.2024.

Nekad se u Hrvatskoj moralo govoriti načinom kako su se izražavali oni kaj su išli u kumrovečku školu, a danas nam govor nameću oni kaj su išli "uškolu".

Avatar Idler 3
Idler 3
14:40 09.01.2024.

Super sam ma još jen malke veči problem - po kojem budeju pravopisu lektorirali ? Znaš ono - jel ponovo il ponovno, jel trenutno il trenutačno, jel ronitelj il ronilac....il more sve pa nam lektori nit ne trebaju ?!