Zbog njega pitaju hoće li na ZFF-u biti i "onaj prevoditelj"
Publika u kinu Europa nerijetko smijehom ili pljeskom nagradi doskočice i sažetke poduljih govora prevoditelja Maria Dobrića
Komentari 1
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Ako je to isti lik koji je "prevodio" na One Take Film Festivalu, on je krelac a ne prevoditelj. Prevođenje nije nečijih 10 rečenicsa svesti u dvije riječi. Čak ni kad je dobra atmosfera u pitanju.