Teška prometna nesreća na autoputu Bregana-Bajakovo
Automobil za sada nepoznatih registracijskih oznaka i marke izletio je s ceste i prevrnuo se u odvodni kanal. Smrtno je stradao suvozač.
Komentari 4
Živkoviću bre! Hrvatski se kaže autocesta a ne autoput. Put je nešto širi pojam kao na primjer idem na put prema moru. Ali cesta je ta po kojoj se vozi.
\"...autoputu Bregana-Bajakovo\" Hahaha - nije li to onaj autoput Zg-Bg? :)
Jeste, razlika između puta i ceste je kao između šetališta i šetnice, dakle izmišljena.. Sinonim za češku reč cesta je turcizam (?) drum. Slovenska reč je put i tu ne treba ništa više filozofirati jer se dođe u jezička bespuća, što bi rekao onaj pokojni ober. Međutim mene brine jedna druga stvar. Otkud sad autoput Bregana-Bajakovo!? Na svim tablama u Hrvatskoj, evo već skoro dve decenije, piše Lipovac, i taman ljudi naučili gde je to, i šta to znači (a znači da je to smer za Beograd samo drumske vlasti, kao mala deca, nešto se ljute pa neće da napišu Beograd nego Lipovac, selo od 10 kuća), kad sad odjednom Bajakovo!
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Novinaru nebi trebalo biti problem da se odluci hoce li pisati hrvatski ili \"yugoslovenski\" (srpski).U jednom tekstu pominjati i jedno i drugo znak je zaostatka od dvadeset godina,najmanje.