Srbija priznala grešku, negirali su hrvatski jezik: Iz udžbenika izbačen dio koji su trebala učiti sva djeca u Srbiji
Dr. Jozić upozorava da to nije jedini problem u kulturno-jezičnoj sferi koji je iskrsnuo u posljednjih godinu dana. Podsjeća i na proglašenje bunjevačke ikavice službenim jezikom u Subotici, što također smatra potpuno znanstveno neodrživim. Drugi je problem zakon o srbijanskom nasljeđu iz prosinca prošle godine u kojem se svojata dubrovačka književnost
Komentari 37
Gospodo javite se kad Srbija prizna agresiju i počne plaćati odšetetu i suditi ubojicama koje sakriva!
Zanimaju nas srpski udžbenici? Kad će iz hrvatskih udžbenika povijesti biti izbačen dio koji izjednačuje Domovinski rat i velikosrpsku agresiju?
A kolki uopće pacijent trebaš bit pa se bavit tuđim jezikom ? Nek si oni svoj nazivleju i raškim i kosmetskim...kaj to nekog briga ?
Jezik hrvatski ima prvi pravopis u 1481 g. Do prvog srpskog u 1861 g, Hrvatska je imala 40 različitih pravopisa i riječnika. Zato oni govore da smo mi Srbi jer na taj način je naša povijest i kultura njihova pa nisu samo balkansko pleme.
Ne može Srbija a da ne provocira Hrvate. Nakon sveg zla koje su počinili, imaju još hrabrosti provocirati. Sram vas bilo.
Jasno da su i hrvatski i srpski i bošnjački jezik vrlo slični, no nisu isti, i to ne samo zato što svaki narod ima pravo jezik kojim govori nazivati nacionalnim imenom. Razlike lingvističke naravi, gramatičke i sintaktičke, gotovo ne postoje, ali postoje itekako one još važnije, kulturološke, a očituju se u leksiku, morfologiji i donekle sintaksi. Što se tiče kajkavskog i čakavskoga, to su narječja koja mogu biti samo dio hrvatskoga jezičnoga kruga, budući da su se razvijala i razvijaju na hrvatskom nacionalnom prostoru. Hrvatska kajkavština se od slovenske kajkavštine umnogome razlikuje po leksiku, a čakavski je jedinstvena pojavnost u hrvatskom jezično-nacionalnom prostoru. Činjenica da ima Srba koji govore čakavski i, ajde, recimo kajkavski, ne znači da su ta narječja dio srpskog jezika. Isto tako, činjenica da je hrvatski književni jezik štokavskog narječja, ne znači da je preuzet od Srba, i dio srbijanskoga jezika. Nijekanje autentičnosti i posebnosti hrvatskoga književnoga jezika od strane srbijanskih znanstvenih krugova i institucija, te arbitriranje srbijanske politike po tom pitanju, bez obzira bilo pozitivno ili negativno, samo dokazuje koliko je pitanje jezika sudbinsko pitanje naciopnalnoga identiteta, dakle vrhunsko političko pitanje, i koliko politika na ovom prostoru, a riječ je o velikosrpskoj, manipulaciju s određivanjem i definiranjem jezika, koristi za svoje dalekosežne, u temelju imperijalističke ciljeve. Tako je bilo dosada, a bit će i dalje...
Ali Kajkavci ne priznaju Hrvatski jezik! Hrvatski je same jena standardizirana varijanta novoštokavskoga jezika vtemeljenega na govoru z Ercegovne, a kak takvega ga deli pol Balkana. Prek jezika se naravno šire i tekovine Balkana k nam. Nažalost.
Srbija ne treba priznavati grešku i nemre negirali hrvatski jezik, srbski, crnogorski ili bosanski jezik jer sva balkanska brača po jeziku, krvi i kulturi govore isti jezik ali nisu isti po naravi jer su neki podli, pokvareni i zloćesti a drugi simpatični, dobronamjerni i gostoljubivi.
Ovo što je napisano u školskoj knjizi nije pogreška. Pogreška je misliti i pisati da je to bila greška.
HR- Švicarski zrakoplov je sletio u zračnu luku. SR- Švajcarski avion je sletio na aerodrom. HR- Svekoliko pučanstvo je za temeljne izmjene... SR- Sveukupan narod je za osnovne izmjene... Itd Razlika je za nas neznatna, ali strancu su to dva različita jezika.
Bunjevci se sami deklariraju.
Lingvisti jedini mjerodavni za definiranje autohtonosti jezika. Ako prolazi na testu autenticnosti onda Srbija nije napravila gresku, nego izfabricirala falsifikat.
kao da nismo živjeli godinama zajedno pa ne znamo koji je koji jezik hrvatsko-srpski i srpsko-hrvatski ,a hrvatski odjednom nestao preko noći.....
veće razlike ima bavarski izgovor od berlinskog, nego hrvatski od srpskog! gdje mi gubimo snagu, ajd vi englezu objasnite da zbilja postoji razlika između hrvatskog i srpskog standardnog jezika! i jedni i drugi imamo brdo turcizama, germanizama, nešto talijanskog, francuskog, dosta lokalnih narječja. ajd zamislite razgovor origigi bračana sa recimo djedom iz bednje. svatko na svome! garantiram da nakon 2 minute se dižete i odlazite, ta dvojica nisu iz hrvatske, jer bi jednu jedinu riječ nećete skužiti.
Slazem se...Podrska za Hrvatski jezik!!! Javljam se iz Srbije...I ovo pisem na Srpskom jeziku. Nadam se da me mozete razumjeti! Ako slucajno ne mozete protumaciti sto sam htio napisati, imate google-prevodioc! Funkcionira! Vjerujte mi!
Bitno je da kajkavski nitko ne krade , za hrvatsli i srpski mi je svejedno.
Realno, to je isti jezik. Netko ga zove hrvatski, netko srpski.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Srbija realno neće biti spremna za EU još 100 godina.