Papa Franjo zadržao svoj grb i geslo
Geslo Franje ostaje isto koje je imao kao kardinal Jorge Mario Bergoglio, odnosno "Bijedan, ali izabran“ iz evanđelja po Mateju
Komentari 1
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
"miserando atque eligendo" bi bilo "milošću i izborom / odabirom", a ne kako je prevedeno u članku. Zar u redakciji nemate nikoga tko zna latinski? Ovako ste preveli s engleskom na koji je također krivo prevedeno. Kao prvo - "atque" znači "i" a ne "ali". Miserando je gerundiv, dakle glagolska imenica u ablativu (kod nas bi u ovom slučaju to bio instrumental) od miserere - smilovati se, a eligendo glagolska imenica u istom padežu od glagola eligere - odabrati, izabrati.