Evo što dobijete kad u Google prevoditelj ukucate "Marin Čilić"
Pobjeda u finalu protiv Nishikorija bila je impresivna, a svijetom je možda i više odjeknula sigurna partija u polufinalu protiv najvećeg tenisača svijeta u povijesti Rogera Federera, kojeg je svladao 6:3, 6:3, 6:4.
Komentari 11
Super.
hahahah upravo sam probao Hrvatski Marin Čilić = Roger Federer Engleski, super fora HVALA GOOGLE TRANSLATE
Pozdrav.. Hercegovac je to nema u njih da se ne moze...
Probajte upisat u translate Stipe Pletikosa. Također, slijedi iznenađenje!
Glupost,dokon pop i kozliće krsti
katastrofa
hahaha
I sad je to kao zanimljivo. Pa svatko to može napraviti jer Google prevoditelj dozvoljava sugestije korisnika
ahahaaa....I zato me zaboli
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
To je i logično... :) Naime, znam da puno ljudi nije gledalo taj polufinale sa Federerom i to je šteta. Finale je bilo samo odrađivanje posla (da me se krivo ne shvati, Marin je i u finalu igrao sjajno!). Protivv Federera je to bilo savršenstvo od tenisa. Mislim da se Federer nikad nije osjećao toliko jadno i bespomoćno. Vjerujem da Marin više nikad neće odigrati takav meč. Jednostavno, to što je tada odigrao je nemoguće držati u kontinuitetu. I zato, još jednom čestitka i Marinu i Goranu!