Znate li što su šnuftihl i tregerklajd? Provjerite koliko purgerskih izraza znate!
Bedinati, fačuk ili jurgati? Ovako su nekada govorili Zagrepčani.
Komentari 13
Je li Ivan Brnčić objavio novo, prošireno izdanje svoje knjižice? Naime, knjižicu "Purgerski rječnik", od 59 stranica, objavio je prije deset godina, 2013.
Za svaku pohvalu je nastojanje gosp. Brnčića, da očuva od potpunog zaborava rječnik, koji smo upotrebljavali u svakodnevnom govoru mi, stvarni "purgeri" još u 60-tim godinama prošloga stoljeća. Zbog sve većega postupnog miješanja stanovništva, a najviše zbog pritiska sredstava javnog obavještavanja tj., kako se danas kaže, medija, poglavito televizije hrvatski govorni jezik se sve više unificirao, a čak i takva tvrđava lokalnog govora kao što je bio Zagreb je pala. Nepoznavanje toga govora, mislim da mu je ispravan naziv "urbani kajkavski", u stvarno doživljenoj osobnoj upotrebi je vjerojatno utjecala na hvalevrijedni trud gosp. Brnčića. Ne znam ga, ali se usuđujem pretpostaviti, da je daleko mlađi od mene, a ne mogu znati da li je uopće Zagrepčanin. Zbog toga mu je popis starih "purgerskih" riječi nedovoljno provjeren i nesistematiziran. Nemam namjere ukazivati na pojedinosti, ali bih se usudio dati nekoliko dobronamjernih zamjerki. Glavna je ta, da se na popisu našlo nekoliko anglicizama, koje se sa Zagrebom do 60-tih, a čak i 70-tih godina nemaju ništa zajedničkog. Nadalje, tu vidimo neke riječi iz ne samo zagrebačkog slanga, koje su također novije tj. ne pripadaju "purgerskom" rječniku. Neke staro zagrebačke riječi, premda su prepoznatljive, nisu baš točno zapisane. No, kako sam već rekao hvalevrijedan je to potez. S više sistematičnosti, provjeravanja i truda moglo bi se doći do još boljeg proizvoda.
Fali šuft, ono iz: ti šuft jedan...
Veliki dio tih starih riječi su izvorno njemačke.
U rječnicima se objavljuje stanje leksika, pa bile riječi preuzete iz njemačkoga, engleskoga ili odakle li već, ili bile naslijeđene "od starine".
A se sramite zlodjela iz 90-ih ?
Eh danas jako malo ima ljudi koji tako govore, ko moja baka... Centar grada naseljen je poslije '45 uglavnom iz Šumadije i sličnih krajeva, a danas imamo Bosance na vlasti (više ne niti Hercegovce) s nekakvim crveno-zelenim idejama, ne previše različitim od onih '45... Inače, bilo bi interesantno malo vidjeti takav rječnik i za dalmaciju, budući da kada odem tamo, pola ih ne razumijem, onaj dio oko Splita. Ili otočane isto...
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Damfati bi trebalo značiti pariti.