DRAŠKOVIĆEVA ULICA

FOTO Moglo je onda i 'čiken'! Prijevod ovog jela iz centra Zagreba zabavio prolaznike, kako biste vi rekli 'z mlincima'?

Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Zagreb: Kako se pravilno piše Chicken "z mlincima"?
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Zagreb: Kako se pravilno piše Chicken "z mlincima"?
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Zagreb: Kako se pravilno piše Chicken "z mlincima"?
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Zagreb: Kako se pravilno piše Chicken "z mlincima"?
Foto: Patrik Macek/PIXSELL
Zagreb: Kako se pravilno piše Chicken "z mlincima"?
20.02.2026.
u 13:30
Simpatična jezična kombinacija brzo je privukla pažnju prolaznika i izazvala osmijehe
Pogledaj originalni članak

Engleski jezik odavno je postao dio svakodnevne komunikacije, no ponekad prijevodi znaju zapeti na – tradicionalnim jelima. Upravo se to dogodilo na reklami jednog ugostiteljskog objekta u Draškovićevoj ulici, gdje je osvanuo natpis „Chicken z mlincima“. Umjesto potpunog prijevoda na engleski, mlinci su ostali neprevedeni, očito kao prevelik izazov za pronalazak odgovarajuće inačice. Simpatična jezična kombinacija brzo je privukla pažnju prolaznika i izazvala osmijehe

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.