Nagrada Josip Tabak

Prevoditelj Mate Maras nagrađen za životno djelo

Foto: Daniel Kasap/Pixsell
Prevoditelj Mate Maras nagrađen za životno djelo
01.10.2014.
u 14:58
Maras je prevodio Dantea, Petrarcu, Prousta, Rabelaisa, Doris Lessing, prvi prijevod “Izgubljenog raja” Johna Miltona na standardni hrvatski te staroengleski ep Beowulf, kao i cjelokupni opus Williama Shakespearea
Pogledaj originalni članak

        Prevoditelj s talijanskoga, francuskoga i engleskoga Mate Maras ovogodišnji je dobitnik nagrade Josip Tabak za životno djelo. Maras je prevodio Dantea, Petrarcu, Prousta, Rabelaisa, Doris Lessing, prvi prijevod “Izgubljenog raja” Johna Miltona na standardni hrvatski te staroengleski ep Beowulf, kao i cjelokupni opus Williama Shakespearea, stoji u informaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

Iva Grgić Maroević dobitnica je godišnje nagrade za prijevod proznoga djela za “Izlazak na pučinu” Virginije Woolf, Centra za ženske studije, a Dinko Telećan dobitnik je godišnje nagrade za prijevod poezije za “Pjesme - moj izbor” Roberta Gravesa u izdanju Sandorfa.

Godišnju nagradu za prijevod djela namijenjenog djeci i mladima dobio je Ivan Zorić za “Gregov dnevnik - Ljetna žega” Jeffa Kinneya u izdanju Algoritma. 

>> 18. priča: Mate Maras: Zijevanje

>> 'Veliki' Goranov vijenac Gordani Benić, a 'mladi Goran' Katji Knežević

PRIRODNA BARIJERA

Zaštite se od znatiželjnih pogleda: Ovih 7 biljaka rastu 'kao lude' i stvaraju savršen zaklon u samo jednoj sezoni

Svatko tko posjeduje vrt ili dvorište želi stvoriti vlastitu privatnu oazu, zaklonjeno utočište daleko od ostatka svijeta. Iako se ograda čini kao najočitije rješenje, živa ograda nudi neusporedivo više - ona diše, mijenja se s godišnjim dobima, prigušuje buku i hvata prašinu, pretvarajući običnu granicu posjeda u živopisan i dinamičan zid zelenila.

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.