Web stranica Europske komisije za putovanja po EU ima najluđi hrvatski prijevod koji ste ikad vidjeli
“Jesu li aranžmani za ‘zatvorena vrata’ (‘tj. organizirani coach ture bez intermedijarnog kurva) Turistički paketi dostupni?” - tako glasi službeni Komisijin prijevod na hrvatski jezik
Komentari 5
DU
Pa kako nasi kvazi diplomati i politicari govore strane jezike, tako i oni govore nas. Reciprocitet! 😀
Koliko mi je poznato ima gore i naših službenika. Što rade? Pitanje je i koliko su dobri u engleskom.
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Netko je trebao napraviti višejezični portal te je izazov prevođenja na sve službene jezike EU-a riješio korištenjem google translate-a. Naravno, za to je taj netko i plaćen, a odrađeni posao je - jad i bijeda. Aljkavosti i amaterizma nije pošteđen ni Bruxelles.