Čitav njegov govor, koji je trajao duže od sat vremena simultano je prevođen, a ugodan glas prevoditelja koji je prevodio Trumpov govor pripada Lovri Škopljancu, sinu naše bivše premijerke Jadranke Kosor.
Ne pamti prvu knjigu koju je samostalno pročitao, no dobro se sjeća priče Ivane Brlić-Mažuranić 'Kako je Potjeh tražio istinu', koja je na njega ostavila snažan dojam
Danas je cijenjen kao talentiran simultani prevoditelj, a već nekoliko godina surađuje s HRT-om, gdje prevodi različite događaje, od sportskih događaja do konferencija.