– Zadovoljan sam s Bajićem, s onim što čini s državnim odvjetnikom. No, nema ni jedne pravne ni demokratske institucije u Hrvatskoj koja kontrolira Bajića kad nešto ne čini. I to je problem. Morat ćemo tražiti rješenje za to. Treba se specijalizirati neko saborsko tijelo, ne može nitko drugi biti nadzor nad tijelima koja su nezavisna, tu funkciju mora preuzeti Sabor – komentirao je rad glavnog državnog odvjetnika na Soundsetu Josip Leko, potpredsjednik Sabora i predsjednik glavnog odbora SDP-a.
Osvrnuo se i na rad Hrvatske narodne banke.
– Nisam financijaš, ali čini se da smo mogli bar malo utjecati na to da monetarna vlast više sudjeluje u kreiranju i zaštiti nacionalnih interesa. Nisam zadovoljan s radom Rohatinskog, kao ni njegovih prethodnika – rekao je. Dodao je da podržava Radimira Čačića, no ipak smatra kako neke njegove odluke nisu dobre.
– Ne podržavam sve njegove odluke. Važno mi je znati je li odluka u svrhu zapošljavanja, zaštite radnih mjesta ili je samo u funkciji investicije – kazao je Leko.
Komentirao je i promjene na čelu HDZ-a.
– Ne bih "gatao" koliko će na svojim saborskim funkcijama ostati Vladimir Šeks i Jadranka Kosor. Imamo standard u Saboru za imenovanja u razna tijela i potpredsjednike. Ako klub HDZ-a u skladu s tim standardima dogovori s opozicijom da će mijenjati sastav, parlamentarna većina neće imati ništa protiv – zaključuje.
Josip Leko: Podržavam Čačića, no neke njegove odluke nisu dobre
Novi sukob na relaciji Pantovčak: Diplomat glasao kontra naputka predsjednika, je li to razlog zašto nema dogovora oko veleposlanika?
Neslužbeni izvori bliski Uredu predsjednika zadnje glasanje u UN-u vide kao još jedan dokaz da se premijer Andrej Plenković ne želi dogovoriti oko novih veleposlanika s obzirom na to da trenutačno svi, kaže izvor, izvršavaju isključivo ono što od njih traži Vlada i ignoriraju stavove predsjednika države.
FOTO Tko je supruga Davora Gopca? U braku su 30 godina, a pamtimo je i iz provokativnog spota
FOTO Pogledajte tko je sve došao na predstavljanje nove hrvatske Biblije
U Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu u petak, 12. prosinca, predstavljen je novi, osuvremenjeni prijevod Biblije na hrvatskom jeziku. Riječ je, naime, o prvomu cjelovitom katoličkom prijevodu Svetoga pisma prevedenom izravno s izvornika – hebrejskoga, aramejskoga i grčkoga - oblikovanom tako da bude vjeran izvorniku, a istovremeno pristupačan suvremenom čitatelju
Rješava gorući izazov u kućanstvima, radi i do 30 godina, a nikad se ne kvari
Tehnološki pristupi EcoWater i Kinetico sustava
Kitschmas stil osvojio društvene mreže ovih blagdana, ali ne odobravaju ga svi!
LEKO !!! Cacic je kriminalac !!