NAKON DUBROVNIKA, BEČA, LONDONA …

I u Zagrebu predstavljena dvojezična Zbirka pjesama 'Dani za sjećanje, dani za zaborav' Jadranke Klabučar Gros

Foto: Privatna arhiva
I u Zagrebu predstavljena dvojezična Zbirka pjesama 'Dani za sjećanje, dani za zaborav' Jadranke Klabučar Gros
06.12.2025.
u 10:56
Kritike u medijima o zagrebačkoj promociji Zbirke poezije “Dani za sjećanje, dani za zaborav”, koja sadrži oko 50-tak pjesama podijeljenih prema emotivnim preferencijama u tri dijela “Povratak”, “Misli teku…” i “Odlazak”, bile su sjajne
Pogledaj originalni članak

Nakon Dubrovnika, Beča, Londona … dvojezična Zbirka pjesama na hrvatskom i engleskom jeziku “Dani za sjećanje, dani za zaborav”, pjesnikinje Jadranke Klabučar Gros, Zagrepčanke s bečkom adresom, predstavljena je nedavno i u Zagrebu, u Knjižnici i čitaonici Bogdan Ogrizović.

Po povratku iz Zagreba u Beč, autorica knjige Klabučar Gros je rekla za Večernji list da je zagrebačku promociju “posvetila svom rodnom Zagrebu, svojoj majci u povodu 100. obljetnice rođenja i pokojnom suprugu”. Ono što je Jadranki bilo posebno važno je, iz Beča još jednom zahvaliti promotoricama u Zagrebu, recenzentici i urednici njene Zbirke pjesama, Neri Karolini Barbarić i Dubravki Pleše, koja je knjigu prevela na engleski, što su iz svog znanstveno-stručnog kuta gledanja, njene stihove na dojmljiv način približile zagrebačkoj publici.

Promociju je svojim impresivnim muziciranjem uveličao mladi glazbeni talent Ivo Tolga Postoglu. Kritike u medijima o zagrebačkoj promociji Zbirke poezije “Dani za sjećanje, dani za zaborav”, koja sadrži oko 50-tak pjesama podijeljenih prema emotivnim preferencijama u tri dijela “Povratak”, “Misli teku…” i “Odlazak”, bile su sjajne.

Jednako kao i recenzija, u kojoj urednice knjige Barbarić navodi da je riječ o “dirljivom i iskrenom djelu koje istražuje univerzalne teme te poziva na razmišljanje o prošlosti i pronalaženje novih vrijednosti u sjećanjima. Najčešće zapleteni u čvor nostalgije, stihovi Jadranke Klobučar Gros mekano su utočište za njenu dušu i dušu čitatelja”. A kada smo kod čitatelja, njih je sve više kada se radi o Jadrankinoj poeziji. I to ne samo u Austriji i Hrvatskoj, nego i drugim  zemljama. To u velikoj mjeri omogućava i prijevod Zbirke pjesama na engleski jezik pod naslovom “Glow on my palm”.

Pjesnikinja i kulturna djelatnica Jadranka Klabučar Gros, inače mag. oec., rođena je 1955. godine u Zagrebu. U Beču živi i stvara od 1990. godine. Autorica je šest knjiga poezije. Zastupljena je u brojnim antologijama, uključujući i tri austrijske. Među njima i izdanja austrijskog PEN kluba. Dugi niz godina bila je predsjednica Udruge za kulturu Riječ-Boja-Ton u Beču i organizator brojnih kulturno-umjetničkih događaja, glazbenih koncerata, predavanja, književnih promocija, likovnih izložbi itd. Bila je i na čelu austrijskog ogranka Svjetske organizacije umjetnika World Art Games Austria. Ono što joj posebno leži na srcu je promocija hrvatskih i ostalih mladih umjetnika u austrijskom glavnom gradu.

Pogledajte na vecernji.hr

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.