književna preporuka miljenka jergovića
Integrali su u hrvatsku književnost dvaput ulazili: Prvi put, nepotpuni, preko Anamarije Paljetak, a drugi put cijele ih je prenio Josip Osti
U izdanju Meandar medija Osti je prvi put na našim jezicima objavio cjelovito izdanje "Integrala". Život mu je bližio kraju, odavno već pisao je na slovenskom, kao slovenski pisac i pjesnik, premda mu je materinji jezik bio hrvatski, on ga je prethodno zvao srpskohrvatski/hrvatskosrpski, i premda je, kao što je ovdje već jasno, bio Sarajlija i Bosanac, te Hrvat za slučaj da je neku bravu potrebno otključati nacionalnim ključem