U bivšoj Jugoslaviji izdavačka prava na Disneyeve stripove držao je nakladnik iz Gornjeg Milanovca u Srbiji. Jezik stripova prilagođavao se republičkim varijantama tada jedino dopuštenog, zajedničkog hrvatskosrpskog jezika (osim u Makedoniji i Sloveniji, gdje su u upotrebi bili drugi jezici), no mnogo je toga u svim izdanjima ostajalo onako kako je bilo u srbijanskom “izvorniku”. Nisu se, recimo, dirala imena crtanih junaka, pa su svi mladi čitatelji u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj i Srbiji živčanog patka upoznali samo kao Paju Patka. S nestankom Jugoslavije i hrvatskosrpskog jezičnog fantoma, u Hrvatskoj je nestalo i Disneyevih Srbijanaca, među inima i rečenog Paje, na mjestu kojega se pojavio Paško Patak (kum mu je bio Tahir Mujičić).
Da je tu priči kraj, ne bi je imalo smisla pričati. No, ona ima i nastavak. Naime, Disneyev Hrvat Paško prešao je u Srbiju i sad tamo, kako se ovih dana pisalo, potiskuje Paju. Klinci u Srbiji masovno gledaju američke crtiće i igraju kompjutorske igrice sinkronizirane na hrvatski i tako, kao nekad djeca izvan Srbije, prihvaćaju riječi kojih nema u njihovu materinskom jeziku.
Pričica – kojoj bi pristajao naslov “Ima Boga” – vjerojatno će se svidjeti Snježani Kordić, hrvatskoj jezikoslovki iz Njemačke koja već godinama sve svoje kolege koji ne priznaju postojanje srpskohrvatskog jezika, a smatraju da je hrvatski poseban jezik, proglašava teškim jezičnim nacionalistima. Nedavno je u Zagrebu objavila i knjigu o nacionalizmu u jeziku od 430 stranica i nema sumnje da će i ubuduće, premda sve usamljenija, svaki trud uložen u opis hrvatskog jezika kao zasebnog sustava proglašavati bolesnim čistunstvom kojemu je korijen u Trećem Rajhu! Putovanje simpatičnog Donalda Ducka od Paje do Paška i natrag za nju će biti tek potvrda da je tu sve isto, odnosno da su hrvatski i srpski samo izvedenice policentričnog srpskohrvatskog standarda.
Zapravo bi se u nečemu s gospođom Kordić valjalo suglasiti. Jer nama je u Hrvatskoj više-manje svejedno smatra li tko hrvatski jezik istim s nekim drugim jezikom ili ne smatra. Hrvatski jezik u hrvatskoj govornoj zajednici obavlja sve potrebne funkcije, od umjetničke do administrativne, od žargonske do one u SMS-komuniciranju.
Kad uskoro i formalno uđemo u EU, naš će jezik preuzeti i funkciju sporazumijevanja s drugim europskim narodima. Zato, ako netko već hoće našeg Paška, neka ga slobodno uzme, samo neka nam ništa ne nudi u zamjenu: s Pajom nemamo baš dobra iskustva.
Paška prihvaćaju djeca u Srbiji, ali od njega zaziru njihovi roditelji. Mnoge druge hrvatske riječi ušle su u srpski jezik i posebno su omiljene među političarima. Ali ih ne vole tamošnji lingvisti (koji su se nedavno javno pobunili protiv M. Dodiga zbog toga što upotrebljava hrvatske riječi “provedba, opstojnost, neupitno, uposlenici...”).
Tu bi uloga gđe Kordić mogla biti dragocjena. Kad je već sve isto, neka uvjeri Srbe da prijeđu na hrvatski.
Paja, Paško i Snježana Kordić
'Čekali smo slijetanje četvrtog aviona. Uskoro smo saznali za surovu stvarnost, bio sam bijesan kao pas'
Prvi put u životu uradio sam ono što se nikada ne radi, kad protutnjiš iznad neprijatelja, a ne djeluješ onda si ga upozorio da si tu i od tog trena je on spreman , a ti se u tom slučaju više ne vraćaš jer više ne postoji moment iznenađenja, napisao je Selak u objavi
FOTO Mia Negovetić ima novu tetovažu na vidljivom mjestu: 'Sad bi i ja kad je vidim'
Iako Miju većina još uvijek pamti kao slatku djevojčicu s naočalama koja je 2015. iznenadila svojom izvedbom hrvatske himne, ona se od tad veoma promijenila. Riječanka je nedavno svojoj bogatoj kolekciji crteža odlučila dodati par novih motiva, a za njih je odabrala posebno mjesto
Vesna Pusić: Situacija u Hrvatskoj izrazito je ozbiljna, vrijeme je da Milanović povuče jedan potez
“Na dnevnom redu je puno važnija tema, a to je da jedna mala stranka koja je dobila preko devet posto glasova se sada stavlja u poziciju da hrvatskim građanima kroji pravu i diktira politiku”
Budite se iscrpljeni i razdražljivi? Ova bolest modernog doba pogađa sve više ljudi, a može uzrokovati ozbiljnije probleme
7 razloga zašto će ove godine biti pametno ranije bukirati smještaj na moru
Promatranje zalaska sunca nad horizontom ili osjećaj vjetra na mokroj koži, dok šetate plažom, ovi trenutci postaju posebna sjećanja koja nas prate i nakon što se vratimo s ljetovanja
Bravisssssimo Pavičiću Danas potežeš samo aseve.Na gadne muke stavljaš štakore,tipa dš, kamočemo,profzag,por.ob. ,jovo ta, i sl. apatride ,čije očitovanje na tvoj tekst se očekuje.