Je li ovaj test primjeren za 4. razred osnovne škole
Od učenika se traži da u riječi umetnu dž ili đ te uz strane riječi napišu kako se pišu književnim jezikom. Imate li sličnih primjera javite nam na mail javi@vecernji.net
Komentari 188
I? Koji je trebao biti odgovor za anđeo i đurđica?
I jedna i druga riječ se koriste u standardnom jeziku što pak znači da ne moraš išta napisati -- zadatak je krivo postavljen. Učiteljica je pogriješila u sastavljanju, ali zadatak kako takav, da je ispravno postavljen je apsolutno primjeren uzrastu.
Po rukopisu bi rekao da nije primjereno za ucenika cetvrtog razreda.Rijeci napisane su necitljive.Morali bi vec u cetvrtom znati nesto ljepse i bolje pisati.
Test je u redu i primjeren toj dobi. Ono što nije u redu jest to da se u rečenici "pored stranih riječi" nalazi riječ "pored" jer je i to strana riječ a za nju nije ostavljen prostor za prijevod na hrvatski jezik.
Ovo je trik pitanje, naime durdica je hrvatska rijec jer osim o cvijetu radi se i o biljci iz roda durdica. Andeo, nemam pojma kako to prevesti, hm, "dobri duh sa krilima"?
Jadna djeca kada ih uči učiteljica koja ni sama nedovoljno zna hrvatski! Koji bi to bio "književni" izraz za anđela?! Isto tako, svađa je posve književni izraz od kojega "prepirka" nije ništa "književnija". Što se tiče riječi "đurđica", upravo je ona književni oblik, a "đurđic" više pripada srpskome jezičnom standardu. Učiteljica je pobrkala lončiće. I tako dalje... Jadna djeca i njihovi roditelji kada učiteljica pada na vlastitome ispitu. To je manji problem. Veći je problem što djecu uči pogrešno. Poslije će neki drugi nastavnici teškom mukom ispravljati njezine pogreške.
Frustracije i kompleksi Hrvata prenose se i na jezik. Književni jezik, što je to točno? Uz primjere iz članka, zašto je bolje pisati "nadnevak" umjesto "datum", može li mi neki kroatist objasniti? Jer lingvist sigurno ne bi takvo što forsirao. Jezični purizam trebao je ostati u 90-ima.
Dobro da djecu ne zanimaju komentari pa ih ne čitaju!Brzo bi shvatili da moraju živjeti među bolesnim zlonamjernim neznalica ma!
Ahahahaha... Uvijek kad pomislim da su se gluposti priblizile kraju, hdz me razuvjeri.... Ahahahaha
Bude mama pisala novinama ako mladac dobije test koji prema njezinom mišljenju nije primjeren.
Iživljavanje nad djecom. Što se tiče riječi "Đurđica" može predstavljati i nečije ime a ne samo cvijet. Osim toga cvijeće kod nas ima različite narodne nazive, ovisno o području. Tko god je ovo izmislio zaslužuje otkaz.
Pa recimo normalno je da se u školi testira ono što se ući za vrijeme satova nastave. Ovakvo testiranje primjereno je ulici,ili tamo gdje želite steći uvid u opću informiranost građana. Ovakvi "filozofi" koji smišljaju pitanja da bi ispali" pametni"" trebaju potražiti stručnu pomoć.
gledam jučer nogometnu utakmicu na Areni..veli komentator..."ovim bodovima domaćini bi OBEZBJEDILI mir "..
Da li je test primjeren ili nije ne znam ali da bi djeca u 4. razredu trebala znati kako se pravilno piše koja riječ trebala bi. A što se tiče onih koji su napisali da dijete ima ružan rukopis pa ima ,moj je još gori i bio je još gori u osnovnoj školi. I???? Glavno da ispravno riješi test. I da anđeo = nebeski čuvar. Nije u potpunosti točno. Postoji hijerarhija anđela i svaka sfera ili zbor ima svoj naziv itd.itd. tako da to nije baš točno bilo bi bolje nebeski glasnik ako već moraju to zakomplicirati. A đurđica trebalo se dijete praviti pametno pa napisati cvijet. Hehehe. Test je malo glup i nepotreban možda, neka svi obavljaju svoj posao pa će bilo koji učenik ili đak lijepo znati kada ide đ kada dž i tako. Recimo jedan dobar diktat bi bio jedan lijep i jednostavan primjer testa. Držite se jednostavnih stvari manje koštaju (i novaca i živaca).
naravno da je primjeren, pa jel piše pokraj stranih rječi. kaj su vama đurđica i anđeo strane rječi ???
Naravno da jeste!
samo đon nije standardna riječ
Za sve koji olako okrivljuju djecu ili roditelje kako ne prepoznaju strane riječi u hrvatskom jeziku, molio bih da bez špijanja po internetu upišu podrijetlo i prijevod recimo ovih riječi: tobogan, alhohol, badem, bakar, jastuk, kesten, tamburica...
Većina komentatora je u pravu - apsolutno se moralo pojasniti djeci da upišu hrvatsku riječ samo tamo gdje je to stvarno primjereno (ako je to uopće bilo potrebno i suvislo). Naime, džungla i prašuma nije isto, andjeo je ispravna hrvatska riječ bez obzira na izvorno podrijetlo, itd. S druge strane, u hrvatski jezik se uporno uvaljuju budalaste kovanice iz engleskog kao znak nekog umišljenog statusa u društvu. To se radi ili potpuno bespotrebno (brend, imidž, fajter, stajling, itd.), ili s točnim prijevodom ali uz ruganje gramatici (lajkati, glamurozan, sponzoruša, itd.). Volio bih pročitati dobar članak o ovoj temi. Hvala.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Nikakav problem