Večernji List - najnovije vijesti iz Hrvatske, svijeta, sporta, showbiza i lifestyle
Povratak na članak

Novo povlačenje Hrvata za jezik koji kao da je isti sa srpskim

Kriterij lingvistice Snježane Kordić za tezu o istosti hrvatskoga i srpskoga zato što se Hrvati i Srbi međusobno razumiju baš i ne stoji.
Objava 28. svibnja 2014. 5490 prikaza
Popularni
  • Popularni
  • Najstariji
  • Najnoviji
Komentara 82
  • DOBARDAN:

    Ja Poljaka kada sporije govori razumijem 70%, znaći uz još malo truda potpuno bih ga razumio i onda jezik mogu zvati hrvatsko poljski. Najbolji su ti koji drugima porez plaćaju, a nama pamet sole. Ta žena ima ozbiljnih problema, cijelu ... prikaži još! emisiju se klimala na stolcu.

    2 12:10 28. 5. 2014.
  • Dejan1000:

    U toj emisiji dobio je svako tko mrzi Hrvatsku pravo glasa pa tako i doticna osoba.

    12:23 28. 5. 2014.
  • @ploto@:

    Drugaricu su sprašili iz Njemačke i sad je došla u RH prodavati maglu.Inače pripadnica nepostojeće jugoslavenske nacije i jednako nepostojećeg jugoslavenskog jezika,odnosno srpsko-hrvatskog kako ga ona zove.Vidi se da živi u iluzijama !

    12:36 28. 5. 2014.
  • Avatar Django
    Django:

    Hrvatski jezik ne postoji od Gaja na ovamo, već puno duže, i ako Bog da postojat će još dugo iza ove "lingvistice". Pristalice teze o jednom jeziku uporno prešućuju činjenicu da je današnji književni hrvatski jezik u stvari politički projekt ... prikaži još! a ne prirodna evolucija jednog jezika. I zato oni uporno ponavljaju da ne treba biti "jezični čistunac". Jer, jedno, po djelima veliko ali po rasprostranjenosti minorno narječje (dubrovačko) odabrano je za književni jezik upravo radi umjetnog stapanja dva jezika u jedan. Sa tim narječjem međutim, jedan Marulić, Hektorović, da ne spominjemo sad Petra Zrinskog ili bašćansku ploču, imaju malo zajedničkoga. I da su njihov jezik, ikavica (cijela Dalmacija, Primorje i Istra te dobar dio Slavonije i Bosne) ili kajkavština (Zagorje, Prigorje, Međimurje, Gorski kotar), kojom izvorno još i danas govori veći korpus bili odabrani za standard, danas uopće ne bi bilo ovakvih "dilema". Lingvisti bi se bavili pitanjem je li hrvatski jezik sličniji slovenskom ili slovačkom, na primjer. Dakle, koliko god je današnji književni jezik nastao kao politički projekt, imamo danas jednako pravo i na jednaki način pokrenuti politički projekt vraćanja hrvatskog jezika u njegov prirodni tok. A to svakako nije srbo-hrvašćina, koliko god to nekome bilo žao.

    3 14:10 28. 5. 2014.
  • Deleted user:

    Ništa čudno ! u Hrvatskoj i onako vladaju oni koji to propagiraju, zar je ikada bila ćirilica u Vukovaru . Ako je isti jezik zašto srbi traže ćirilicu a Vlada je uvodi.

    2 13:27 28. 5. 2014.
  • @ploto@:

    Drugarica Sneška je u ulozi marioneta masonskih neoliberalnih centara moći. sad kad su je sprašili iz Njemačke,bilo bi joj najbolje kao nezaposlenoj provokatorici da osnuje antihrvatsku jezičnu udrugu i zamoli Šoroša za donaciju.

    14:57 28. 5. 2014.
  • Avatar possibilis
    possibilis:

    Koliko puta se mora ponoviti ime Hektorovića i Gundulića? Koliko puta se mora nacrtati rad Skjavetića i Motovunjanina da bi prestale ove nesuvisle usporedbe? Koliko puta se mora zatirati Radonova biblija i Vinodolski zakonik da bi se agresivno propagirale sumanute ... prikaži još! teze o jednakosti Hrvatskog i Srpskog? Kad će biti dosta? Kad djeca ne budu znala za Basčansku ploču? Dosta više indoktrinacije u najskupljim minutama HRTa!!!!!

    1 17:00 28. 5. 2014.
  • barbaizamerike:

    vani je pripremili i poslali u hrvatsku.prica se da neradi nigdje a dobro zivi.ko je financira?

    1 16:12 28. 5. 2014.
  • b.leventic:

    Pa tko je ta srpkinja koja uspoređuje hrvatski i srpski. U našu zemlju zbilja dolazi samo smeće

    14:33 28. 5. 2014.
  • @ploto@:

    dva4u28.05.2014 u 14:28h -- Nijue ona lingist,nego politikant i na tome gradi svoj nastup.Ozbiljni znanstvenici lingvisti ignoriraju je u potpunosti.

    14:46 28. 5. 2014.
  • dosaosam:

    pa kaj nitko nije slušal lingvisticu ,žena ni jednom nije rekla da se hrvatski mora znati srpsko-hrvatski.Jezik će se zvati onako kako narod koji ga govori odluči.

    1 21:10 28. 5. 2014.
  • govori:

    ova upornost hrvatsih jugofila je nevjerojatna i nevjerojatno debilna. pa naroda se pita, kako će tko zvati svoj jezik. mislim kada bi sada sproveli referendum među hrvatima srbima, bošnjacima i crnogorcima zajedno, da niti 5% ljudi ukupno se ne bi ... prikaži još! izjasnilo da se jezik zove srpsko-hrvatski. to je glupo. Neka Bošnjaci ga zovu bosanski, crnogorci ga zovu crnogorski, to je njihovo pravo i njihova stvar.

    1 18:35 28. 5. 2014.
  • govori:

    Njemački i nizozemski su slični preko 70%, pa se opet ne naziva njemačko-nizozemski jezik. sva 3 skandinavska jezika, švedski, danski i norveški su još sličniji međusobno 80-90%, gotovo svi Šveđani, Norvežani i Danci razumiju se međusobno, a do 1905. godine ... prikaži još!e Švedska i norveška bili su zajednička država. Ipak se ne naziva švedsko-norveški jezik. Poljski, ruski, a posebno češki i slovački su slični hrvatskom. ima sigurno preko 60%-70% istih riječi, samo se pišu na drugačiji način. Evo pogledajte malo na youtube, hrvatsku glazbu. pjesme Miše Kovača, Olivera Dragojeviča, Magazin, Fosila i ostalih hrvatskih zvijezda, Poljaci, Slovaci i ostali daju tu često svoje komentare na youtube. Oni obožavaju naše pjesme, oni razumiju gotovo sve.

    2 18:34 28. 5. 2014.
  • govori:

    Flamanci su Nizozemci, a ne postoji flamanski jezik, već je to nizozemski jezik. Čitao sam prije nekoliko godina neki intervju, kada su pitali pozntaog belgijskog pjevača Helmuta Lotija, o flamanskom jeziku. On je rekao; što je to flamanski jezik? ne ... prikaži još! postoji flamanski jezik, već je to nizozemski. Valonci u Belgiji su etnički Francuzi. A postoji još i jedna manjina u Belgiji koja govori njemački. Belgija, Švicarska i BiH su jedine tri države u Europi, koje nisu nacionalne države (ako izuzmemo britansku federaciju u kojoj žive 4 nacije). Valonci i Flamanci su političkom smislu Belgijanci, ali su jedni Francuzi, a drugi Nizozemci koji se inače ne mogu kao pas i mačka i Belgija se već godinama opasno ljulja. Švicarska postoji već oko 700 godina, u političkom smislu postoji švicarska nacija, ali su u stvarnosti su tu tri etničke grupe, Njemci, Francuzi i Talijani, sa 3 jezika i 3 različite kulture i 2 različite vjere. Njemački švicarci u narodnom smislu jesu dio njemačke nacije, vode podrijetlo od nekadašnjeg plemena Alemana, (u romanskim jezicima, francuskom, talijanskom, španjolskom Nijemce se naziva Alemani). Maternji jezik njemačkih Švicaraca je njemački, iako se regionalno razlikuje od književnog njemačkog jezika, tako da Njemci iz Njemačke teško ili nikako razumiju švicarski njemački. Austrijanci su isto tako dio njemačke nacije. njemački Švicarci su kulturno više povezani sa Njemačkom i Austrijom, nego sa francuskim i talijanskim dijelovima Švicarske. Švicarski pjevači koji pjevaju na njemačkom, gostuju po Njemačkoj i obrnuto, njemački pjevači gostuju u njemačkim dijelovima Švicarske. Tako sličnio su kuturno povezani talijanski Švicarci sa Italijom, a francuski Švicarci sa Francuskom. Jedan njemački pjevač drži koncerte u Baselu ili Zuerichu, a ne u Genevi. Što će u Genevi, kada ga tamo publika uopće ne razumije. ne možeš uspoređivati njemačku odnosno germansku naciju, odnosno ajde recimo njemačko pleme (Nijemci, Austrijanci, njemački Švicarci) sa južnim Slavenima. Južni Slaveni nisu jedna te ista nacija. Jer tu su i Makedonci i Slovenci čiji se maternji jezici više razlikuju od hrvatskog i srpskog.

    1 12:07 29. 5. 2014.
  • Stipeprof:

    Kako se na srpskom kaže: "hrvatski i srpski su različiti jezici""

    1 20:39 28. 5. 2014.
  • portugisac:

    Baš mi je i to neka lingvistica koja nas u NU2 ubjeđuje da su srpsko-hrvatski jezik tako nazvali u Njemačkoj dok svatko tko je i malo učio u školi zna da srpsko-hrvatski jezik ili obratno nastaje 1958 godine u Novom ... prikaži još! Sadu. Nijemci su uvijek govorili "Jugoslawische sprache".

    21:10 28. 5. 2014.
  • Avatar why
    why:

    Uvijek su se razlikovali ljudi koji hoće čuti i razgovarati i ljudi koji stvaraju buku: tipa, ova baba je mrziteljica svega hrvatskoga. Jadno. Aj, pogledaj što žena kaže pa ako imaš muda razgovaraj na razini argumenata: A žena kaže, bez ... prikaži još!bez obzira što se netko dogovori kako će zvati svoj jezik, jezik je isti ili nije isti po svojim lingvističkim pravilima, a ne po izglasavanju političkom voljom. Jezik kao i svaka druga tema koja se tiče struke, definira se u struci, a ne u politici. I zaludu je onda bučiti na uličnoj razini što je u srpskoj varijanti „dekica“ (djedica) a što „bakica“. Žena tumači koji su sociolingvistički kriteriji da se jedan jezik u smatra da je jedan, a to su: (1) razumljivost, (2) količina istoga u odnosu na količinu različitoga , i (3) udio istih riječi u 100 bazičnih riječi (tipa: oko, uho itd…) I po tim lingvističkim pravilima radi se i jednom policentričnom jeziku. To je struka, ostalo je kavanska galama.

    10:21 29. 5. 2014.
  • govori:

    nasilno jugofilistvo jedne male grupe ljudi, u Hrvatskoj poznato pod imenom orjunaštvo, u sprezi sa srpskim jugoslavenstvom (čitaj, velikosrpstvom) je Hrvatskoj i Hrvatima, ali i Srbima, donijelo najgore nesreće u zadnjih 80 godina. Ali neki uporno pokušavaju opet ganjati to. ... prikaži još!. Nemože se umjetno sastaviti nešto na silu, što povijesno i prirodnim putem nije sastavljeno. Da su Hrvati i Srbi, bili iste vjere i da su u zadnjih 1000 ili barem 500 godina živjeli pod istim gospodarom u jednoj te istoj državi, onda bi tijekom stoljeća od Hrvata i Srba možda nastao jedan narod. Ali to se nije desilo, već su to dva naroda i 2 jezika, i to je činjenica. ali jugofili uporno i dalje pokušavaju ganjati tu nerealnu utopiju da na silu naprave jedan narod. I svi ovi pokušaji, kao ovo sada što Kordićka lupeta, to su pokušaju jugofila i jugonostalgičara, koji se ne mire sa povijesnom stvarnosti, koji bi uporno radili kontra povijesti. Ono što se nije desilo prirodnim putem u povijesti u zadnjih 500 ili 1000 godina, oni bi uporno htjelio napraviti na silu. Česi i Slovaci su isto tako slični kao Hrvati i Srbi i imaju isto takve gotovo iste jezike. Češki i slovački su isto tako gotovo isti kao hrvatski i srpski. I još k tomu, većina Čeha i Slovaka imaju istu vjeru, dakle još veća sličnost nego između Hrvata i Srba. I još k tomu, Česi i Slovaci nikada nisu međusobno ratovali. Dakle postoje svi uvjeti da bude jedan narod. Pa ipak nitko od Čeha i nitko od Slovaka, ne zahtjeva ponovo uspostavljanje Čehoslovačke i nitko ne zahtjeva čehoslovački jezik

    12:08 29. 5. 2014.
  • govori:

    DŠ--- poljsko-hrvatski primjer je bio radi toga, jer dotična gospođa tvrdi da kada dva jezika imaju više od 50% ili 70% istovjetnih riječi. da je to isti jezik. Po tom argumentu bi hrvatski mogao biti proglašen istim jezikom kao i ... prikaži još!i ruski, poljski... ili češki i slovački, koji su najsličniji hrvatskom. i što mi je netko ovdje predbacio da lupetam što sam rekao kako su mnoge riječi iste u slavenskim jezicima. nisu doslovce iste 100%, ali ajde pogledajte portale na ruskom, češkom, slovačkom, itd... kada tu piše čelovek, svatko od nas razumije da je čelovek=čovjek. Ili da je černo=crno, itd...da je dobrij djen=dobar dan itd, itd. ne treba nam riječnik za to, to možemo odmah razumijeti o čemu se radi.

    1 12:10 29. 5. 2014.
  • flatline:

    Ako na osnovu "deke" i " dekice" pravimo razliku; kakva li je tek razlia između čakavskoga i kajkavskoga???? Moj Jajčinoviću.

    12:16 29. 5. 2014.
  • Recite što mislite!

    Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun? Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.