Nevjerojatan spoj komercijalne i visoko estetizirane književnosti u Mitchellovu kaleidoskopu
“Koštani satovi” novi je hrvatski prijevod engleskog romanopisca Davida Mitchella koji je preveo Saša Stančin, a objavila naklada Vuković & Runjić pod uredničkom paskom Milane Vuković Runjić. Cijena knjige je 149 kuna
Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu i mobilnim aplikacijama Vecernji.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Komentari 0