• OBJAVA: 05.11.2010 / 08:43
  • PRIKAZA: 24310

Poslije ulaska u EU postajemo jezično ravnopravni s drugima

Hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske unije

Nisu prošli zahtjevi da se radi ušteda umjesto hrvatskog uvede “srpsko-hrvatski"

Povećaj Hrvatski postaje 24. službeni jezik Europske unije
Hrvatski građani moći će pisati institucijama EU na hrvatskom i od njih dobiti odgovor na – hrvatskom jeziku.
Foto: Marko Lukunić/Pixsell
Korisne informacije

Poglavlja - U petak se pregovori zatvaraju i o poglavljima Sloboda kretanja kapitala te Prometna politika, pa će ih otvorenima ostati još devet

EU parlament - U sklopu poglavlja Instiutucije zaključit će se da će u Europskome parlamentu sjediti 12 zastupnika iz Hrvatske. Toliko ih ima i Irska, koja nam je najbliža po broju stanovnika

Sudovi - Hrvatska će dobiti i člana povjereničkoga kolegija EK-a, u koji svaka zemlja daje povjerenika ili povjerenicu, te jednoga suca Europskoga suda pravde i Revizijskoga suda. U Odboru regija i u Gospodarsko-društvenome odboru imat će po devet od 353 predstavnika

Piše: Sandra Veljković/VLM, Stojan de Prato

Hrvatski jezik postat će nakon ulaske Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije 24. službeni jezik EU. Zaključit će se to na Međuvladinoj pristupnoj konferenciji Hrvatske i EU u petak, na kojoj će se zatvoriti poglavlje Ustanove. Hrvatski građani moći će pisati institucijama EU na hrvatskom i od njih dobiti odgovor na – hrvatskom jeziku.

Pravna stečevina

O tome nema pregovora jer je europsko zakonodavstvo jasno: službeni jezik zemlje članice istovremeno je i službeni jezik Unije, ravnopravan s ostalima.

- Hrvatska je to željela od samog početka pregovora i nije bilo dvojbe da se taj cilj ne ostavari, objašnjava državni tajnik za europske integracije Andrej Plenković kako će hrvatski jezik dobiti kod “HR” te da će se – gdje god se spominju jezici – a riječ je o iznimnom broju dokumenata, dodati i hrvatski jezik. Na njemu se izdaje Unijin Službeni list; na njemu napisani europski zakoni izvorni su, a ne prijevod – zbog toga je jedno od najtraženijih zanimanja u europskim ustanovama ono pravnika-lingvista, koji moraju posve uskladiti zakonske tekstove na svim službenim jezicima, ne bi li svi izrazi u njima bili uvijek i dosljedno jednoznačni.

Ustoličenje hrvatskog kao službenog jezika imat će i sasvim konkretnu korist i primjenu za građane.

- Naši građani možda ne znaju, ali svatko tko se bude obraćao ustanovama EU ne samo da može pisati na hrvatskom jeziku nego i dobiti odgovor na svom materinskom jeziku, objašnjava dr. sc. Zrinjka Glovacki Bernardi s Filozofskog fakulteta u Zagrebu, ali i upozorava kako se u Hrvatskoj ne radi sustavno i dovoljno na obrazovanju prevoditelja.

Iako su neki europarlamentarci zahtijevali da se, zbog uštede u prevođenju, kada zemlje “zapadnoga Balkana” uđu u EU, umjesto hrvatskoga uvede “srpsko-hrvatski” kao službeni jezik, takav europskoj pravnoj stečevini protivan prijedlog nije imao izgleda proći. Promjena zakonodavstva u tome dijelu, pak, nije moguća jer bi dirnula u osinje gnijezdo: treba li zbog uštede stvarati i druge hibride, poput češko-slovačkoga, skandinavskoga, bugarsko-makedonskoga, estonsko-finskoga, uvesti Plattdeutsch kao štedljivu zamjenu za njemački i nizozemski…?

- Naravno, izuzetno smo osjetljivi na hrvatski jezik s obzirom na povijesno iskustvo, no bojazni nisu imale osnove budući da je službeni jezik članice ujedno službeni jezik Unije, objašnjava Glovacki Bernardi.

506 kombinacija

Ipak, već danas, sa 23 službena jezika, postoji 506 mogućih kombinacija, pa se, posebice kod konferencijskoga prevođenja, rijetko prevodi na međusobno razumljive jezike.

Stoga se ni u budućnosti vjerojatno neće prevoditi razumljiv govor s, na primjer, crnogorskoga na hrvatski.

Uostalom, Hrvatska je svojim istočnim susjedima podijelila prijevod europskoga zakonodavstva na hrvatski, da ga ne moraju iznova prevoditi. Takva se štedljiva praksa može nastaviti i nakon njihova ulasku u EU, kada će Hrvatska već godinama sjediti za zajedničkim europskim stolom.

Prevoditelji: Angažirajte nas za pregovore. Diplomati: Ali govorimo strane jezike!

Hrvatski jezik sve se manje upotrebljava, čak i u pristupnim pregovorima s EU, zabrinuti su iz Hrvatskog društva konferencijskih prevoditelja te su svoj apel za zaštitu hrvatskog jezika uputili i predsjedniku RH Ivi Josipoviću, predsjedniku Sabora Luki Bebiću, predsjednici Vlade Jadranki Kosor i predsjednici Nacionalnog odbora za praćenje pregovora Vesni Pusić. HDKP navodi kako – budući da hrvatski jezik nije predviđen kao radni jezik na međunarodnim skupovima – hrvatski predstavnici ne mogu govoriti hrvatski, a nema ni prijevoda s drugih jezika na hrvatski.

Potpisnica pisma Anika Rešetar poziva da se potakne “korištenje hrvatskog jezika kao jednog od radnih jezika u sklopu pristupnih pregovora i ostalih međunarodnih konferencija, a kako bi predstavnici RH mogli, kada to žele, govoriti hrvatski i slušati prijevod sa službenih jezika EU na hrvatski, a ne na neki drugi jezik.”

Hrvatski jezik nije upitan, niti je u opasnosti, što je, uostalom, potvrđeno današnjim zatvaranjem poglavlja Institucije kojim hrvatski postaje 24. službeni jezik EU, kažu iz diplomatskih krugova. Uostalom, dodaju, nije točno da prijevoda nikada nema, katkad je prijevod važan zbog simbolične razine. Praksu neangažiranja prevoditelja na svoje jezike provode i druge države članice Unije.

Pitanje angažiranja prevoditelja mnogo je prozaičnije: prevođenje se skupo plaća, a za njega nema ni potrebe kad svi sudionici govore strane jezike te se međusobno – razumiju.

Ocijeni:
  • Trenutno 4.10/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(29)
Za komentiranje morate biti registrirani i prijavljeni! Google login Facebook login Prijavi se!
0
+ -
07.11.2010. u 19:02h Idler 3 je napisao/la:
@kurcula....majstore, tebe i dalje muči naš jezik, pravopis, književnost....pa kako nama puca ona stvar za tursku književnost, gramatiku, jezik >:-))
Prijavi komentar
-1
+ -
06.11.2010. u 19:14h Lisnjak je napisao/la:
bubitomica,
zaboravio si da hrvatska ima i svoj juzni kraj, sa dosta vaznim jezicima, kao sto su hercegovacki, dubrovacki te crnogorski. Pokusaj pregledati gradivo iz osnovne.
Prijavi komentar
1
+ -
06.11.2010. u 18:11h l,bebiic je napisao/la:
Hrvatski jezik postaje punopravan sa Bugarskim i Albanskim te Rumunjskim.
Hrvatska vlada ućinila je iznimno mnogo i svi smo i više nego zadovoljni ogromnim svojim uspjesima na putu prema Europi
Prijavi komentar
9
+ -
06.11.2010. u 09:07h mikesh je napisao/la:
strašni su nam progovarači, uspijeli su ispregovarati ono što je EU svima zagaranirala
Prijavi komentar
4
+ -
06.11.2010. u 08:08h doktorica je napisao/la:
bravo za Hrvatsku,a neprijateljima Hrvatske kost u grlu.
Prijavi komentar

Najčitanije

Vijesti

Biznis

Sport

Kultura

Scena

Život

Regije

Zagreb

Auti

Prijava korisnika X


Zaboravili ste lozinku?
Facebook povezivanje X

Kako biste dovršili povezivanje svojeg Facebook profila s vecernji.hr portalom, molimo prijavite se sa svojim vecernji.hr korisničkim podacima ili kreirajte novi vecernji.hr profil.

Postojeći korisnik



Molimo da sigurnosti radi unesete korisničko ime i lozinku Vašeg večernji.hr korisničkog računa.

Novi korisnik

Zatvori

Pozdrav, korisniče Internet Explorera 6!

Kako biste još više nego do sada uživali pretražujući internetske stranice, povećali sigurnost svojega računala te tehnički i vizualno dobili najviše, molimo vas da besplatno nadogradite svoj internetski preglednik na noviju verziju ili da koristite neki od alternativnih preglednika.

Internet Explorer Mozilla Firefox Safari Google chrome Opera
Pošalji e-mail prijatelju X



Ispravi greške X



Pravila komentiranja X

Registracijom na internetski portal Večernjeg lista i slanjem komentara na sadržaj portala korisnik prihvaća pravila komentiranja po kojima u komentarima nije dopušteno:

  1. psovanje, vrijeđanje, omalovažavanje
  2. govor mržnje, diskriminacija i izražavanje netolerancije
  3. pisanje velikim slovima
  4. chatanje, offtopic komentiranje
  5. spamanje ili reklamiranje stavljanjem linkova ili na bilo koji drugi način
  6. copy/paste cijelih tekstova s drugih portala, blogova i sl.
  7. citiranje uvredljivih komentara ili bilo kakvih drugih komentara koji nisu dopušteni na portalu
  8. korištenje prostačkog ili uvredljivog nicka te nicka u kojem je sadržano ime i prezime neke poznate osobe
  9. prozivanje administratora ili polemiziranje s administratorom na bilo koji način (prijave neprimjerenih komentara možete poslati na mail moderator@vecernji.net)
  10. pisanje drugim jezikom i pismom osim hrvatskog jezika i latiničnog pisma

Svako kršenje pravila rezultirat će brisanjem komentara i/ili baniranjem korisnika na određeno vrijeme, a izrazito teško ili učestalo kršenje pravila brisanjem korisnika iz arhive čime će se automatski izbrisati svi njegovi prethodni komentari.

Opće uvjete korištenja u cijelosti možete pročitati na adresi:
www.vecernji.hr/page/uvjeti_koristenja

Pravila autoriziranih komentara X

Registracijom na internetski portal Večernjeg lista i slanjem komentara na sadržaj portala korisnik prihvaća pravila komentiranja po kojima u komentarima nije dopušteno:

  1. psovanje, vrijeđanje, omalovažavanje
  2. govor mržnje, diskriminacija i izražavanje netolerancije
  3. pisanje velikim slovima
  4. chatanje, offtopic komentiranje
  5. spamanje ili reklamiranje stavljanjem linkova ili na bilo koji drugi način
  6. copy/paste cijelih tekstova s drugih portala, blogova i sl.
  7. citiranje uvredljivih komentara ili bilo kakvih drugih komentara koji nisu dopušteni na portalu
  8. korištenje prostačkog ili uvredljivog nicka te nicka u kojem je sadržano ime i prezime neke poznate osobe
  9. prozivanje administratora ili polemiziranje s administratorom na bilo koji način (prijave neprimjerenih komentara možete poslati na mail moderator@vecernji.net)
  10. pisanje drugim jezikom i pismom osim hrvatskog jezika i latiničnog pisma

Svako kršenje pravila rezultirat će brisanjem komentara i/ili baniranjem korisnika na određeno vrijeme, a izrazito teško ili učestalo kršenje pravila brisanjem korisnika iz arhive čime će se automatski izbrisati svi njegovi prethodni komentari.

Opće uvjete korištenja u cijelosti možete pročitati na adresi:
www.vecernji.hr/page/uvjeti_koristenja