Južnoafrička spisateljica Lauren Beukes, čiji je roman “Djevojke koje sjaje“ na hrvatski prevela Dragana Vulić Budanko, a ekspresno objavio Profil, ovog je vikenda gostovala u Zagrebu. Ta mješavina trilera, horora i SF-a prevedena je na više od dvadesetak jezika i u pravilu se nalazi na top-listama. A najveća potvrda bila joj je kada ju je pohvalio i Stephen King.– Cijenim njegov rad. Zato i danas mislim da je Kingov kompliment nečija šala – rekla je Beukes koja misli da su „Djevojke koje sjaje“ i povijesni roman jer se bavi burnim dvadesetim godinama prošlog stoljeća.– Tada je to bilo vrijeme depresije, sada živimo u ekonomskoj krizi. Da sam „Djevojke koje sjaje“ smjestila u Južnu Afriku, sigurno bih spomenula apartheid – kaže Beukes, spisateljica koja ima i novinarskog iskustva koje joj je pomoglo u uočavanju detalja.– Svakodnevni život puno je zanimljiviji nego što se to čini. Tako sam doista u literaturi naišla na djevojku koja se premazivala bojom punom radija da bi svijetlila, što sam iskoristila u romanu – objašnjava Beukes koja je svojom knjigom odlučila slaviti jake žene, one koje se u knjigama “prečesto opisuju kao lijepi leševi u lokvi”.– Žene nemaju značenje dok su žive. A ja sam htjela pokazati da su važnije od ubojica – kaže gošća.
Nisam vjerovala Kingovu komplimentu
Autorica hita "Djevojke koje sjaje" boravila u Hrvatskoj
Još nema komentara
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.