Ivan Kamenski

Ivan Kamenski

Korisnik nema postavljen status

  • Spol: M
  • Mjesto: Hrvatska
  • Karma: 0

Aktivnosti na portalu:

Prijeti katastrofa: Republika Srpska isušuje dolinu Neretve
Strava. Ovo i rafinerija u Bosanskom Brodu su dokaz da srbi u 'srpskoj' namjeravaju nastaviti rat ekoloskim oruzjem.
Rusi će u rafineriju u Bosanskom Brodu uložiti 700 mil. eura
Ekoloska katastrofa na hrvatskoj granici.
Silovanje povijesti
Sramota je da hrvatski predsjednik radi isto sto i poznati 'Holocaust denier' David Irving--negira masovne zlocine jenog totalitarnog sustava.
Hrvatska šuti, a beogradski sud rehabilitira Dražu Mihailovića
Pa zasto pi nasi 'antifasisti' prigovarali srbima kad su skupa s cetnicima punili masovne grobnice zaklanim hrvatima?
Haag odbio pismo stručnjaka koji su tražili slobodu za generale
Pa sigurno da ce ih odbiti...otkad su tom sudu cinjenice bile vazne? Ta presuda je vec 95. bila gotova stvar...sve ostalo je kibuki teatar. Odluceno je da se odgovornost mora 'izjednaciti' a za argumente se bas nisu ni potrudili; zato je i moguca kazna od 24 godine za 'prekomjerno' granatiranje knina.
U tri proklete avlije
U srpskim tiskovnim medijima--i onim 'liberalnim'--SVE receno ili napisano na hrvatskom jeziku se prevodi na srpski. Dakle, za srbe je to pitanje rijeseno: srpski i hrvatski nisu isti jezik i s hrvatskog se obavezno sve mora prevesti na njihov jezik. Samo u hrvatskoj jos postoje ljudi za koje je to sve isto...sto, u stvari znaci da su oni spremni preci na srpski jezik kao sto je to ucinio i Andric. Neka nasi jugonostalgicari slobodno koriste srpski, ali neka ostave hrvatski na miru. A nasi mediji neka rade isto sto i srpski--neka prevode.
Talijanima bronca, Hrvatskoj najbolji rezultat u povijesti
@beneronaldo 'kako sad odjednom veliki uspjeh, a još jučer smo se hvalili i obećavali kako ćemo zgaziti...' Pa mozda to nisi isti komentatori. Ako je netko tvrdio da cemo 'zgaziti' talijane onda ocito ne poznaje ovaj sport. Nekima je svaki hrvatski rezultat uspjeh a tebi je svaki hrvatski rezultat poraz. Ipak su optimisti simpaticniji. Razlika ismedju onih hrvata koji su navijali za azarbajdzan i eujaneza je da ovaj drugi 24 sata na dan visi na hrvatskim portalima i izrazava svoju mrznju prema hrvatima. To je ipak posebam slucaj--slucaj za dom.
Talijanima bronca, Hrvatskoj najbolji rezultat u povijesti
Ja navijam za hrvatsku reprezentaciju zato sto je hrvatska a ne zato sto je najbolja na svijetu. U ovom slucaju nasa reprezentacija je postigla dobar rezultat. Ja ne znam zasto tu dolaze srbi i raduju se talijanskoj pobjedi...kao da je mene ili bilo kojeg drugog normalnog hrvata briga cemu se srbi raduju. Bolje neka slave talijansku objedu nego rusenje vukovara...eto, i to je napredak.
RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova
Peugeot, Ajde ti lijepo prati VL komentare pa ih ispravljaj. Sad shvacas zasto su titlovi vazni; citajuci titlove mi seljaci cemo nauciti hrvatski pravopis.
RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova
disarrayST, Ne znam jel' vridi za TV jer ne gledam srpski TV, niti vjerujem da oni gledaju hrvatske TV programe i filmove. Ali to nije bitno jer je pristup hrvatskom jeziku u tiskovnim medijima dovoljan dokaz da je hrvatski za srbe strani jezik.
RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova
Kad Kerum nesto kaze na svom splitskom dijalektu, u hrvatskim tiskovnim medijima se to ne 'prevodi' na standardni hrvatski, jer je to jedan dijalekt hrvatskog jezika. Srbski tiskovni mediji prevode sve dijalekte hrvatskog--keruma, josipovica...sve--na srpski. Dakle, njima je to sve jedan strani jezik. Ne znam zasto se tu srbi sad bune kad i njihovi tiskovni mediji de facto priznaju da je hrvatski strani jezik.
RTL: Zašto smo samo mi dobili upozorenje za prijevod filmova
Zasto srbijanske novine--pa cak i 'liberalni' b92--uvijek prevode s hrvatskog na srpski? Kad god pusicka, josipovic, puhovski, ili neki drugi hrvat nesto kaze za srpske medije, uvijek to prevode na srpski. Kad su dijaliekti up pitanju to se ne radi. Americke novine ne 'prevode' sa australskog engleskog na americki.
Bojan Glavašević: Tata Siniša bio bi ponosan na mene
Degutantna novinarska manipulacija: 'Kako se osjećao kad je Miroslav Tuđman nedavno, nakon što je Hrvatska televizija emitirala tonske zapise razgovora između Dedakovića i Tuđmana, njegova oca proglasio agentom KOS-a?...' Tudjman uopce nije rekao da je Sinisa Glavasevic bio agent KOS-a. Rekao je, citiram: 'Ono što je pročitano kao Glavaševićev tekst jest pismo nastalo u KOS-ovoj propagandnoj operaciji 'Opera' sa svrhom da se demoraliziraju branitelji Vukovara koji su se borili ne samo u vojnoj blokadi nego i u potpunoj informacijskoj izolaciji...'
Kao da nismo slobodan narod
DS, Hade molim te lijepo malo surfaj po srpskim stranicama na internetu i pronadji jednu koja ne prevodi sa hrvatskog na srpski. Sve rijeci Josipovica, Pusicke, pa cak i 'naseg' Jovanovica prevode se na srpski...pa ko nas bre to prevodi?
Kao da nismo slobodan narod
http://en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_Norwegian_Bokm%C3%A5l_and_Standard_Danish
Kao da nismo slobodan narod
DS, Ako si ucio sve te jezike, nisi ih bas dobro naucio... http://en.wikipedia.org/wiki/Differences_between_the_Slovak_and_Czech_languages http://en.wikipedia.org/wiki/North_Germanic_languages
Kao da nismo slobodan narod
DS: 'Nisi baš duhovit. Spolni i spoljni dva su svijeta.' Pa cekaj...ja sam mislio da su srpski i hrvatski isti jezik; znaci da srpska rijec 'spoljni' mora znaciti isto sto i 'spolni'...zar ne? Jer, u rijecniku nisam pronasao rijec 'spoljni', pa pretpostavljam da je 'spoljni' isto sto i 'spolni,' jer u rijecniku imam samo 'spolni.'
Kao da nismo slobodan narod
Najbolje mi je ovo sa b92-a o pusicki: 'Povodom prevođenja srpskih filmova na hrvatski jezik, Pusićeva je kazala da je to apsurdno. "Jezik razumemo a ne treba da se pravimo da ga ne razumemo. Amerika i Engleska imaju engleski koji im je otvorio mogućnost prodora u celom svetu. Hrvatska i Srbija nemaju takav jezik, ali imaju jezik koji razume 20 miliona ljudi i to je prednost koju treba koristiti", zaključila je Pusićeva kazala je ministarka spoljnih poslova Hrvatske.' Dakle, isti nam je jezik, ali njezine rijeci srbi prevodi. Kakvi su to 'spolni poslovi'?...znao sam da su pusicka i tadic dobri, ali nisam znao da se bave 'spolnim poslovima.'
Kao da nismo slobodan narod
DS, Ja sam morao Kusturicino 'podzemlje' gledati sa englieskim titlovima jer pola nisam 'razumeo'
Kao da nismo slobodan narod
@Agramer: 'Ja kao netko tko nije učio ćirilicu niti bio izložen "vestima" na hrvatsko-srpskom, te srpskim novinama, knjigama. filmovima, serijama itd. ne vidim zakaj se ne bi prevodili srpski filmovi koji obiluju riječima koje ne razumijem' Slzem se. Ni meni nije lako razumjeti srpski kad ga cujem na TV, a vjerujem da nisam jedini.
Kao da nismo slobodan narod
liburnik, Svaka cast, ja sam veliki zaljubljenik u sve varijante cakavstva--pogotovo sam vezan za dijalekt mog oca, s otoka hvara. Ali mi ne govorimo o istom problemu. Odrzavanju cakavskog dijalekta nece pomoci gubljenje hrvatskog knjizevnog standarda. Naprotiv. Sto se tice hvarskih dijalekata--ima ih vise od jednog--oni su, Hvala Bogu, zivi i zdravi. I jo ucin govorit kako je govori moj otac. Ljudi jos koriste te dijalekte, iako su u skoli ucili knjizevni hrvatski. I meni ide na zivce kad se na televiziji cuje same zagrebacki dijalekt. Na televiziji svakako treba vize kulturne raznolikosti. Ali tu je problem preveliki utjecaj zagreba, a ne knjizevni hrvatski jezik.
Kao da nismo slobodan narod
liburnik, Ti govoris o kriterijima koje niti jedan jezik ne moze ispuniti. Danasnji Englezi ne razumiju Chaucera. To im je kao strani jezik. Da li to znaci da engleski jezik nije postojao u 14. stoljecu? A da ne govorim o utjecaju francuskog na engleski, pogotovo u kasnom srednjem vijeku. 30% engleskih rijeci potjecu od francuskog jezika. Da li to znaci da je engleski jezij 30% francuski? Ne, nego znaci da 30% engleskih rijecu potjecu od francuskog. Hrvatski i srpski jezici nikada nisu imali jedan jezicni standard, niti ga danas imaju. Srbi ne namjeravaju mijenjati svoj standard. Zasto nasi jugonostalgicari zahtjevaju da mi mijenjamo hrvatski?
Kao da nismo slobodan narod
@liburnik: 'Argumenat kod jezika je rayumijevanje "na ulici" . Po tom kriteriju jedan Slavonac će se lakše sprazumjeti sa jednim Šumadincem nego sa jednim Primorcem ili Istranom (da ne spomjnjem Bednjance ili Višane). ' Norveski standard je blizi Danskom nego mnogim norveskim dijaletkima, ali se sve jedno ne govori o norvesko-danskom jeziku. Cinjenica je da hrvatski ima svoj standard...da nije nikada postojao jedan 'srpsko-hrvatski' knjizevni standard, cak ni u jugoslaviji...zasto postoji ta ideologija forsiranog jedinstva u hrvatskoj a ne u slovackoj ili u norveskoj? Jedan razlog: kod nas ima mnogo ljudi koji su indoktrinirani u jogoslavenstvu, i spremni su sve zrtvovati za to ideologiju, pa cak i svoj jezik i kulturu. Cinjenica je da srbi ne raspravljaju o jeziku. Jedino se u hrvatskoj zrtvuje sasvim prirodna rijec 'zdravstvo', na primjer. Zasto je u redu govoriti o 'zdravstvenom osiguranju' ali ne o ministarstvu 'zdravstva'? Ta promjena nema nikakve logike.
Kao da nismo slobodan narod
liburnik: 'Samim izborom štokavskog ostvarili ste preduvjete za ujedinjenje' Da, ali za ujedinjenje hrvatskog jezika. To nije imalo nikakve veze sa 'srpskohrvatskim ili 'hrvatskosrpskim' nego se trazio hrvatski knjizevni standard. Uostalom, ako je izbor hrvatskog standarda preduvjet za ujedinjenje, onda neka srbi koriste nas standard. Ali, kao sto vi dobro znate, srbi se drze svojeg standarda i nemaju namjeru preci na hrvatski. Nasi jugonostalgicari hrvatski zele pribliziti srbskom jeziku...srbi nemaju namjeru mijenjati svoj jezik.
Kao da nismo slobodan narod
liburnik: 'Dok je baza štokavski govor ma koliko se vi upirali i trsili dokazati nekakve razlike hrvatski i srpski biti će samo dva narječja jednog jezika kojeg je najbollje nazvati štokavskim' Ovo je vrlo indikativno...kad nema argumenata izmisljaju se nove kategorije...da bi se ujedinilo dva jezika moramo izmisliti jezik koji ne postoji: 'stokavski... Pa i drugi slavenski jezici imaju rijec 'shto'...jesu li i ti jezici dijalekti 'shtokavskog'? Cinjenica je da lingvistika priznaje postojanje 'medjusobno razumljivih' jezika...to onima koji nisu indoktrinirani u jugo-komunistickom mentalitetu nije nista neobicno. Jedino se u jugoslaviji izmisljalo nove, nepostojece frankenstein jezike.

Aktualno

Biznis

Sport

Kultura

Scena

Život

Regije

Prijava korisnika X


Zaboravili ste lozinku?
Facebook povezivanje X

Kako biste dovršili povezivanje svojeg Facebook profila s vecernji.hr portalom, molimo prijavite se sa svojim vecernji.hr korisničkim podacima ili kreirajte novi vecernji.hr profil.

Postojeći korisnik



Molimo da sigurnosti radi unesete korisničko ime i lozinku Vašeg večernji.hr korisničkog računa.

Novi korisnik

Zatvori

Pozdrav, korisniče Internet Explorera 6!

Kako biste još više nego do sada uživali pretražujući internetske stranice, povećali sigurnost svojega računala te tehnički i vizualno dobili najviše, molimo vas da besplatno nadogradite svoj internetski preglednik na noviju verziju ili da koristite neki od alternativnih preglednika.

Internet Explorer Mozilla Firefox Safari Google chrome Opera